Сефер Сефирот

A.’.A.’. Публикация Класса B.

Imprimatur: N. Fra. A.’. A.’.

ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА

«Из Палестины может ли быть что доброе?» — ответ антисемитов на издевательства самих иудеев над безвредным и бесхитростным Назаретянином, и лишний пример изящества исторической справедливости. И, несомненно, противники современного еврейства оценят эту книгу как блестящее опровержение идеи, которую оно провозглашает.

Несоответствия, заметные во многих числах, — а в некоторых случаях и явные противоречия — явно покажут, что численная Кабала — пшик. Это особенно заметно, если включить сюда слова из обыденного еврейского лексикона — выйдет лишь безвкусная мешанина.

Кроме того, существует и более глубокое опровержение Кабалы — именно, что теория эта является примером заблуждения «после того значит вследствие того».

Должны ли мы поверить, спросит скептик, что группа образованных людей нарочно собралась и отобрала слова согласно их численным соответствиям? Язык — живой, у него много корней и ветвей; возможно ли нарочно его править таким образом?

Единственный выход — признать, что до определённой степени так и есть. Действительно, встречаются примеры нарочито неправильного написания слов — так, превращение имён Абрам и Сара в Абраhам и Сараh вряд ли случайно. Это острие клина, и как знать, не расколет ли он на части Древо Познания, не говоря уже о Древе Жизни.

Ещё одна линия возражений — историческая. Мы не будем упоминать, что раввин Моисей бен Леон, возможно, сфальсифицировал Кабалу (нет?) — но скажем, что этнологи вообще считают евреев совершенно варварским народом, неспособным к каким-либо духовным исканиям. Из первого же стиха Бытия следует, что они были политеистами; любому гебраисту известно, что Адонаи Мэлэк идентичен Молоху. Ветхий Завет главным образом повествует о борьбе фаллического Иеговы против остальных Элохим, и то, что ему приносили кровавые жертвы — в том числе и человеческую кровь — неоспоримо.

Человеческие жертвоприношения и сейчас в ходу у евреев Восточной Европы, о чём подробно рассказывает покойный сэр Ричард Бёртон, и что богатые евреи Англии всеми силами старались скрыть, и о чём свидетельствуют постоянные погромы. Бессмысленные протесты против погромов исходят как раз от тех, кто живёт среди евреев столь опустившихся, что их в самую последнюю очередь можно не посчитать каннибалами.

Ужели у этих людей должны мы искать высочайшее и изысканное духовное знание?

На эти возражения у меня два ответа. Во-первых, чистейшая эзотерическая традиция может существовать рядом с наиболее грубой экзотерической практикой. Упанишады появились в стране Джаганнатхи, где бытовали глупейшие формы Хатха-йоги и подвешивание людей на крюках.

Трипитака (а также превосходная Дхаммапада) родилась среди людей, чьё искусство пыток, кажется, вовсе невообразимо. Картины буддийского Ада в Трипитаке всего-навсего изображают реальные пытки буддистами своих врагов.

Во-вторых, после всего вышесказанного, я нахожу, что Кабала работает. Мне неважно, что квадратный корень из -1 невозможен, немыслим, или что де Муавр его действительно выдумал; или, если так, что де Муавр был бессмертен и носил бакенбарды. Это помогает мне производить вычисления, и пока это так — оно полезно, и я придерживаюсь его.

Другие возражения насчёт Кабалы рассматриваются в статье в «Храме Царя Соломона» («Равноденствие», V), и я не буду их здесь приводить. Замечу лишь, что эту статью, а также «A Note on Genesis» во втором номере «Равноденствия», надлежит тщательно изучить.

С этими двумя орудиями и Мечом Духа, Практик, будучи полностью вооружён, может броситься в великую битву, где победителю достанется Истина.

PERDURABO

КНИГА ЧИСЕЛ
SEPHER SEPHIROTH SVB FIGVRA D
(о αριθμός)

РЕДАКЦИОННОЕ ПРИМЕЧАНИЕ

Этот словарь был начат Алланом Беннетом (брат л Iehi Aour, затем бхикку Ананда Меттейя) в последнем десятилетии девятнадцатого века от Рождества Христова. При отъ­езде I.A. на Цейлон в 1899 он был передан нынешнему редактору вкупе со множеством других магических рукописей.

Брат Пердурабо использовал и значительно расширил этот словарь во время своей каббалистической практики. Далее, он продолжил эту работу вместе с Джорджем Сесилом Джонсом (брат.;.Volo Noscere), ясоздав полное взаимное соответствие с «Книгой DC­CLXXVII».

Словарь был далее пересмотрен и проверен, переписан еврейским писцом, и снова перепроверен в V-ом году текущей Эры.

Математические дополнения были продолжены братом л P. и братом. Lampada Tradam, и, наконец, рукопись был напечатана на пишущей машинке, специально сконстру­ированной Джеральдом Реем Фрезером (брат л ψ), он же и добавил все дальнейшие мате­матические данные.

Эта копия была снова проверена братом л P. и сестрой. N.N. и далее тремя отдель­ными специалистами.

Метод использования словаря был полностью изложен в «Храме Царя Соломона» [Equinox V].

Никто из редакторов не претендует на обладание какими-то ни было глубокими знаниями. При составлении были включены слова из «Каббалистического словаря» фон Розенрота, слова с особыми пояснениями из S.D., I.R.Q., и I.Z.Q., слова из 777, и слова, найденные братьями I.A. и P. Некоторые из них можно найти в еврейских священных пи­саниях, которые по мнению этих адептов имеют магическое значение. Из-за их небрежно­сти значения отдельных слов были утеряны и уже не подлежат восстановлению.

СОКРАЩЕНИЯ И ОБОЗНАЧЕНИЯ

K.D. L.C.K. p.— = KABBALA DENUDATA cuius Pars Prima continet Locos Com­munes Kabbalisticos. S.P.M. = сфера Перводвигателя [Primum Mobile ] S.S.F. = сфера неподвижных звезд

L.T.N. = малый ангел, управляющий ночным триплицитетом

L.T.D. = малый ангел, управляющий дневным триплицитетом

K.Ch.B. = Кетер-Хокма-Бина

S.D.             = Siphra Dtzenioutha

I.R.Q. = Idra Rabba Qadisha

L.A. Angel = малый ангел-помощник

I.Z.Q. = Idra Zuta Qadisha

M.T.             = Магистр Храма

Ш                = Шемхамфораш

W.                = Жезлы

C.                 = Чаши

S.                 = Мечи

P.                 = Пантакли

K. of S. = Ключи Соломона.

O.P.A.A. = Ориенс — Паймон — Аритон — Амаймон

image001

image002

ТАБЛИЦА МНОЖИТЕЛЕЙ

НЕЧЕТНЫЕ ЧИСЛА ОТ 1 ДО 3321 (КРОМЕ ЧИСЕЛ, ДЕЛЯЩИХСЯ НА 5); УКАЗАНЫ НАИМЕНЬШИЕ ДЕЛИТЕЛИ И ПРОСТЫЕ ЧИСЛА (P.). ЗНАК «—» УКАЗЫВАЕТ, ЧТО ЧИСЛО ДЕЛИТСЯ НА 3.

р.

83

р.

171

259

7

347

р.

2

P.

87

173

р.

261

349

р.

3

P.

89

р.

177

263

р.

351

5

р.

91

7

179

р.

267

353

р.

7

р.

93

181

р.

269

р.

357

9

32

97

р.

183

271

р.

359

р.

11

р.

99

187

11

273

361

192

13

р.

101

р.

189

277

р.

363

17

р.

103

р.

191

р.

279

367

р.

19

р.

107

р.

193

р.

281

р.

369

21

109

р.

197

р.

283

р.

371

7

23

р.

111

199

р.

287

7

373

р.

27

33

113

р.

201

289

172

377

13

29

р.

117

203

7

291

379

р.

31

р.

119

7

207

293

р.

381

33

121

112

209

11

297

383

р.

37

р.

123

211

р.

299

13

387

39

127

р.

213

301

7

389

р.

41

р.

129

217

7

303

391

17

43

р.

131

р.

219

307

р.

393

47

р.

133

7

221

13

309

397

р.

49

72

137

р.

223

р.

311

р.

399

51

139

р.

227

р.

313

р.

401

р.

53

р.

141

229

р.

317

р.

403

13

57

143

11

231

319

11

407

11

59

р.

147

233

р.

321

409

р.

61

р.

149

р.

237

323

17

411

63

151

р.

239

р.

327

413

7

67

р.

153

241

р.

329

7

417

69

157

р.

243

35

331

р.

419

р.

71

р.

159

247

13

333

421

р.

73

р.

161

7

249

337

р.

423

77

7

163

р.

251

р.

339

427

7

79

р.

167

р.

253

11

341

11

429

81

34 = 92

169

132

257

р.

343

7

431

р.

433

P.

529

232

623

7

719

P.

813

 

437

19

531

627

721

7

817

19

 

439

P.

533

13

629

17

723

819

 

441

212

537

631

P.

727

P.

821

P.

 

443

P.

539

7

633

729

36=93=272

823

P.

 

447

541

P.

637

7

731

17

827

P.

 

449

P.

543

639

733

P.

829

P.

 

451

11

547

P.

641

P.

737

11

831

 

453

549

643

P.

739

P.

833

7

 

457

P.

551

19

647

P.

741

837

 

459

553

7

649

11

743

P.

839

P.

 

461

P.

557

651

747

841

292

 

463

P.

559

13

653

P.

749

7

843

 

467

P.

561

657

751

P.

847

7

 

469

7

563

P.

659

P.

753

849

 

471

567

661

P.

757

P.

851

23

 

473

11

569

P.

663

759

853

P.

 

477

571

P.

667

23

761

P.

857

P.

 

479

P.

573

669

763

7

859

P.

 

481

13

577

P.

671

11

767

13

861

 

483

579

673

P.

769

P.

863

P.

 

487

P.

581

7

677

P.

771

867

 

489

583

11

679

7

773

P.

869

11

 

491

P.

587

P.

681

777

871

13

 

493

17

589

17

683

P.

779

19

873

 

497

7

591

687

781

11

877

P.

 

499

P.

593

P.

689

13

783

879

 

501

597

691

P.

787

P.

881

P.

 

503

P.

599

P.

693

789

883

P.

 

507

601

P.

697

17

791

7

887

P.

 

509

P.

603

699

793

13

889

7

 

511

7

607

P.

701

P.

797

P.

891

 

513

609

703

19

799

17

893

19

 

517

11

611

13

707

7

801

897

 

519

613

P.

709

P.

803

11

899

29

 

521

P.

617

P.

711

807

901

17

 

523

P.

619

P.

713

23

809

9

903

 

527

17

621

717

811

P.

907

P.

 

909

1003

17

1099

7

1193

P.

1289

P.

 

911

P.

1007

19

1101

1197

1291

P.

 

913

11

1009

P.

1103

P.

1199

11

1293

 

917

7

1011

1107

1201

P.

1297

P.

 

919

P.

1013

P.

1109

P.

1203

1299

 

921

1017

1111

11

1207

17

1301

P.

 

923

13

1019

P.

1113

1209

1303

P.

 

927

1021

P.

1117

P.

1211

7

1307

P.

 

929

P.

1023

1119

———

1213

P.

1309

7

 

931

7

1027

13

1121

19

1217

P.

1311

 

933

1029

1123

P.

1219

23

1313

13

 

937

P.

1031

P.

1127

7

1221

1317

 

939

1033

P.

1129

P.

1223

P.

1319

P.

 

941

P.

1037

17

1131

1227

1321

P.

 

943

23

1039

P.

1133

11

1229

P.

1323

 

947

P.

1041

1137

1231

P.

1327

P.

 

949

13

1043

7

1139

17

1233

1329

 

951

1047

1141

7

1237

P.

1331

11

 

953

P.

1049

P.

1143

1239

1333

31

 

957

1051

P.

1147

31

1241

17

1337

7

 

959

7

1053

1149

1243

11

1339

13

 

961

312

1057

7

1151

P.

1247

29

1341

 

963

1059

1153

P.

1249

P.

1343

17

 

967

P.

1061

P.

1157

13

1251

1347

 

969

1063

P.

1159

19

1253

7

1349

19

 

971

P.

1067

11

1161

1257

1351

7

 

973

7

1069

P.

1163

P.

1259

P.

1353

 

977

P.

1071

1167

1261

13

1357

23

 

979

11

1073

29

1169

7

1263

1359

 

981

1077

1171

P.

1267

7

1361

P.

 

983

P.

1079

13

1173

1269

1363

29

 

987

1081

23

1177

11

1271

31

1367

P.

 

989

23

1083

1179

1273

19

136 9

372

 

991

P.

1087

P.

1181

P.

1277

P.

1371

 

993

108

9

—332

1183

7

1279

P.

1373

P.

 

997

P.

1091

P.

1187

P.

1281

1377

 

999

1093

P.

1189

29

1283

P.

1379

7

 

1001

7

1097

P.

1191

1287

1381

P.

 

1383

1479

1573

11

1669

р.

1763

41

1387

19

1481

р.

1577

19

1671

1767

1389

1483

р.

1579

р.

1673

7

1769

29

1391

13

1487

р.

1581

1677

1771

7

1393

7

1489

р.

1583

р.

1679

23

1773

1397

11

1491

1587

1681

412

1777

р.

1399

р.

1493

р.

1589

7

1683

1779

1401

1497

1591

37

1687

7

1781

13

1403

23

1499

р.

1593

1689

1783

р.

1407

1501

19

1597

р.

1691

19

1787

р.

1409

р.

1503

1599

1693

р.

1789

р.

1411

17

1507

11

1601

р.

1697

р.

1791

1413

1509

1603

7

1699

р.

1793

11

1417

13

1511

р.

1607

р.

1701

1797

1419

1513

17

1609

р.

1703

13

1799

7

1421

7

1517

37

1611

1707

1801

р.

1423

р.

1519

7

1613

р.

1709

р.

1803

1427

р.

1521

—392

1617

1711

29

1807

13

1429

р.

1523

р.

1619

р.

1713

1809

1431

1527

1621

р.

1717

17

1811

р.

1433

р.

1529

11

1623

1719

1813

7

1437

1531

р.

1627

р.

1721

р.

1817

23

1439

р.

1533

1629

1723

р.

1819

17

1441

11

1537

29

1631

7

1727

11

1821

1443

1539

1633

23

1729

7

1823

р.

1447

р.

1541

23

1637

р.

1731

1827

1449

1543

р.

1639

11

1733

р.

1829

31

1451

р.

1547

7

1641

1737

1831

р.

1453

р.

1549

р.

1643

31

1739

37

1833

1457

31

I551

1647

1741

р.

1837

11

1459

р.

1553

р.

1649

17

1743

1839

1461

1557

1651

13

1747

р.

1841

7

1463

7

1559

р.

1653

1749

1843

19

1467

1561

7

1657

р.

1751

17

1847

р.

1469

13

1563

1659

1753

р.

1849

432

1471

р.

1567

р.

1661

11

1757

7

1851

1473

1569

1663

р.

1759

р.

1853

17

1477

7

1571

р.

1667

р.

1761

1857

1859

11

1953

2049

2143

P.

2239

P.

 

1861

P.

1957

19

2051

7

2147

19

2241

 

1863

1959

2053

P.

2149

7

2243

P.

 

1867

P.

1961

37

2057

11

2151

2247

 

1869

1963

13

2059

29

2153

P.

2249

13

 

1871

P.

1967

7

2061

2157

2251

P.

 

1873

P.

1969

11

2063

P.

2159

17

2253

 

1877

P.

1971

2067

2161

P.

2257

37

 

1879

P.

1973

P.

2069

P.

2163

2259

 

1881

1977

2071

19

2167

11

2261

7

 

1883

7

1979

P.

2073

2169

2263

31

 

1887

1981

7

2077

31

2171

13

2267

P.

 

1889

P.

1983

2079

2173

41

2269

P.

 

1891

31

1987

P.

2081

P.

2177

7

2271

 

1893

1989

2083

P.

2179

P.

2273

P.

 

1897

7

1991

11

2087

P.

2181

2277

 

1899

1993

P.

2089

P.

2183

37

2279

43

 

1901

P.

1997

P.

2091

2187

37

2281

P.

 

1903

11

1999

P.

2093

7

2189

11

2283

 

1907

P.

2001

2097

2191

7

2287

P.

 

1909

23

2003

P.

2099

P.

2193

2289

 

1911

2007

2101

11

2197

13

2291

29

 

1913

P.

2009

7

2103

2199

2293

P.

 

1917

2011

P.

2107

7

2201

31

2297

P.

 

1919

19

2013

2109

2203

P.

2299

11

 

1921

17

2017

P.

2111

P.

2207

P.

2301

 

1923

2019

2113

P.

220 9

472

2303

7

 

1927

41

2021

43

2117

29

2211

2307

 

1929

2023

7

2119

13

2213

P.

2309

P.

 

1931

P.

2027

P.

2121

 

2217

2311

P.

 

1933

P.

2029

P.

2123

11

2219

7

2313

 

1937

13

2031

2127

2221

P.

2317

7

 

1939

7

2033

19

2129

P.

2223

2319

 

1941

2037

2131

P.

2227

17

2321

11

 

1943

29

2039

P.

2133

2229

2323

23

 

1947

2041

13

2137

P.

2231

23

2327

13

 

1949

P.

2043

2139

2233

11

2329

17

 

1951

P.

2047

23

2141

P.

2237

P.

2331

 

2333

р.

2429

7

2523

2619

2713

р.

 

2337

2431

11

2527

7

2621

р.

2717

11

 

2339

р.

2433

2529

2623

43

2719

р.

 

2341

р.

2437

р.

2531

р.

2627

37

2721

 

2343

2439

2533

17

2629

11

2723

7

 

2347

р.

2441

р.

2537

43

2631

2727

 

2349

2443

7

2539

р.

2633

р.

2729

р.

 

2351

р.

2447

р.

2541

2637

2731

р.

 

2353

13

2449

31

2543

р.

2639

7

2733

 

2357

р.

2451

2547

2641

19

2737

7

 

2359

7

2453

11

2549

р.

2643

2739

 

2361

2457

2551

р.

2647

р.

2741

р.

 

2363

17

2459

р.

2553

2649

2743

13

 

2367

2461

23

2557

р.

2651

11

2747

41

 

2369

23

2463

2559

2653

7

2749

р.

 

2371

р.

2467

р.

2561

13

2657

р.

2751

 

2373

2469

2563

11

2659

р.

2753

р.

 

2377

р.

2471

7

2567

17

2661

2757

 

2379

2473

р.

2569

7

2663

р.

2759

31

 

2381

р.

2477

р.

2571

2667

2761

11

 

2383

р.

2479

37

2573

31

2669

17

2763

 

2387

7

2481

2577

2671

р.

2767

р.

 

2389

р.

2483

13

2579

р.

2673

2769

 

2391

2487

2581

29

2677

р.

2771

17

 

2393

р.

2489

19

2583

2679

2773

47

 

2397

2491

47

2587

13

2681

7

2777

р.

 

2399

р.

2493

2589

2683

р.

2779

7

 

240 1

74 = 492

2497

11

2591

р.

2687

р.

2781

 

2403

2499

2593

р.

2689

р.

2783

11

 

2407

29

2501

41

2597

7

2691

2787

 

2409

2503

р.

2599

23

2693

р.

2789

р.

 

2411

р.

2507

23

260 1

—512

2697

2791

р.

 

2413

19

2509

13

2603

19

2699

р.

2793

 

2417

р.

2511

2607

2701

37

2797

р.

 

2419

41

2513

7

2609

р.

2703

2799

 

2421

2517

2611

7

2707

р.

2801

р.

 

2423

р.

2519

11

2613

2709

2803

р.

 

2427

2521

р.

2617

р.

2711

р.

2807

7

 

280 9

532

2903

P.

2999

P.

3093

3189

2811

2907

3001

P.

3097

19

3191

P.

2813

29

2909

P.

3003

3099

3193

31

2817

2911

41

3007

31

3101

7

3197

23

2819

P.

2913

3009

3103

29

3199

7

2821

7

2917

P.

3011

P.

3107

13

3201

2823

2919

3013

23

3109

P.

3203

P.

2827

11

2921

23

3017

7

3111

3207

2829

2923

37

3019

P.

3113

11

3209

P.

2831

19

2927

P.

3021

3117

3211

13

2833

P.

2929

29

3023

P.

3119

P.

3213

2837

P.

2931

3027

3121

P.

3217

P.

2839

17

2933

7

3029

13

3123

3219

2841

2937

3031

7

3127

53

3221

P.

2843

P.

2939

P.

3033

3129

3223

11

2847

2941

17

3037

P.

3131

31

3227

7

2849

7

2943

3039

3133

13

3229

P.

2851

P.

2947

7

3041

P.

3137

P.

3231

2853

2949

3043

17

3139

43

3233

53

2857

P.

2951

13

3047

11

3141

3237

2859

2953

P.

3049

P.

3143

7

3239

41

2861

P.

2957

P.

3051

3147

3241

7

2863

7

2959

11

3053

43

3149

47

3243

2867

47

2961

3057

3151

23

3247

17

2869

19

2963

P.

3059

7

3153

324 9

—572

2871

2967

3061

P.

3157

7

3251

P.

2873

13

2969

P.

3063

3159

3253

P.

2877

2971

P.

3067

P.

3161

29

3257

P.

2879

P.

2973

3069

3163

P.

3259

P.

2881

43

2977

13

3071

37

3167

P.

3261

2883

2979

3073

7

3169

P.

3263

13

2887

P.

2981

11

3077

17

3171

3267

2889

2983

19

3079

P.

3173

19

3269

7

2891

7

2987

29

3081

3177

3271

P.

2893

11

2989

7

3083

P.

3179

11

3273

2897

P.

2991

3087

3181

P.

3277

29

2899

13

2993

41

3089

P.

3183

3279

2901

2997

3091

11

3187

P.

3281

17

3283

7

3293

37

3301

P.

3309

3317

31

3287

19

3297

3303

3311

7

3319

P.

3289

11

3299

P.

3307

P.

3313

P.

3321

3291

               

Первая дюжина факториалов и субфакториалов; их отношения к друг другу; обратите       внимание, что n! n!! = e.__________

N

N!

N!!

N!^N!!

N!!^N!

1

1

0

то

0.000000

2

2

1

2.000000

0.500000

3

6

2

3.000000

0.333333

4

24

9

2.666666

0.375000

5

120

44

2.727272

0.366666

6

720

265

2.716981

0.368055

7

5040

1854

2.718446

0.367857

8

40320

14833

2.718262

0.367881

9

362880

133496

2.718283

0.367879

10

3628800

1334961

2.718281

0.367879

11

39916800

14684570

2.718281

0.367879

12

479001600

176214841

2.718281

0.367879

Факториал числа n, или n!, является произведением всех целых чисел от 1 до n включительно и равняется числу всех возможных комбинаций n элементов.

Субфакториал n, или n!!, является ближайшим целым числом к n!^e, и равняется числу всех возможных комбинаций n элементов, при которых ни один из элементов не оказывается два раза на одном и том же месте. Так:

n! = 1х2 х3х…хn,

и

image005

где h — десятичный остаток, меньше единицы, на которую дробь image004 отличается от целого числа, который в зависимости от случая следует прибавить или вычесть. Вот наиболее полезное представление n!!:

image003

ЕВРЕЙСКИЙ АЛФАВИТ

Названия букв.

Начертания

Числовые значения

Английский эквивалент.

букв.

букв.

 

(M) Алеф

א

1 A

(D) Бет

ב

2 B

(D) Гимел

ג

3 G

(D) Далет

ד

4 D

(S) Хе

ה

5 H (E)

(S) Вау

ו

6 V (U)

(S) Зайн

ז

7 Z

(S) Хет

ח

8 Ch

(S) Тет

ט

9 T

(S) Йод

י

10 Y (I or J)

(D) Каф

ך ב

20 500 K

(S) Ламед

ל

30 L

(M) Мем

ם מ

40 600 M

(S) Нун

ן נ

50 700 N

(S) Самех

ס

60 S

(S) Айн

ע

70 O (A’a or Ng)

(D) Пе

ף פ

80 800 P

(S) Цаде

ץ צ

90 900 Tz

(S) Коф

ק

100 Q

(D) Реш

ר

200 R

(M) Шин

ש

300 S Sh

(D) Тау

ת

400 T Th

Когда еврейская буква написана крупнее обычной, ее числовое значение увеличива- ется в тысячу раз. Большой Алеф считается как 1000, большая Бет как 2000 и т.д.

Отметим, что A, I, O, U, H, на самом деле являются согласными буквами, просто ба- зой для гласных. Эти гласные здесь не приводятся, так как не имеют значения для гемат- рии.

М., D, и S перед названиями букв показывают их разделение на материнские буквы (M), двойные (D) и простые (S), они соответственно относятся к активным элементам (Воздуху, Воде, Огню), к планетам, и к знакам Зодиака. Но буквы Ш и ת также использу- ются для обозначения элементов Дух и Земля. См. «Liber 777».

1! 2!! Мистическое число V ж Г 1 Кетер. S.P.M.

2! 3!!                   S.S.F                        ж 2

[Сокращение для א: א: אנפץ אריב, см. 422]

Σ(1—2). Я. Мистическое число ж 3 Хокма

Отец                           אב

Приходить, идти                בא

Число Князей Абра-Мелина                     Г 4

Ю.                                         22

Отец                          אבא

Пустота; жила                   בב

Гордый                          גא

Э                                                 π 5

Туман, пар                      אד

Назад                           ГБ

Σ(1—3). 3! Θ.                             V 6

Мистическое число Бина Собрать, соединять     גבא

Гог, великан, напарник Магога גג Медведь      БД

Окно                           הא

Ь π 7

Потерянный, разрушенный אבד

Имя Бога, соответствующее אהאВенере. Инициалы Адо- наи ха-Арец Желание; или  אן

Гад, колено Израилево; удача ДГ

Был уставший                 דאב

Богатство, власть             דבא

Рыба                            דג

23 Число младших Князей                         8

Абра-Мелина и Служи- телей Ориенса. Ы Желать, намереваться  אבה

Желанный, возлюбленный אהב

אןא

Тогда                           אז

Вход, порог                   באה

Беспокоиться, горевать         דאג

Любовь; возлюбленный,         דד

грудь; удовольствия любви Нотарикон Заур Анпин см.      זא

478 4!! 32 Я. Ъ                             /9 ־

Чревовещать: особый           אןב

«огонь» черной магии, т.ж. оби, обиа. Ср. 11 и 207 Он разжигал     אזא

Брат                            אח

Одеяние                        בגד

Стал мощным, вырос высо-     גאהким

Середина                       ВГ

Блеск; ср. 15                     הד

Σ(1—4).                             10

Мистическое число Хесед. Сфера Элементов. Число Служителей Абра-Мелина у Амаймона и Аритона Чародей                         אט

[См. k.d. l.c.k. p. 185] בגה

Величественный, возвели- גבהченный, высокий

Летел, воспарил                דאה

Два                              דן

Окно                              הה

Волк                           זאב

Скрытое место; лоно             חב

π 11

Ахах                            אהה

Головешка, вулканический אןדогонь: особый «огонь» или «свет» Священной Магии Света, Жизни и Любви; т.ж. «Одическая Сила » и т.д. Ср. 9 и 207 Где      אי

Когда                        בבןא

Рвать, резать, нападать          גדד

Золото (халдейск.)             דהב

Гордый, надменный              זד

Скрывать                      חבא

Округлость формы или движе- חגния; пир

Он очень хотел, пропущенный    אוה

Он ушел, пошел дальше      ДЗА

Небольшая книга, буклет, גטписьмо; инструменты

Умножать                      דגה

Город Эдома                 ЕБЕ

ОН. [Е относится к Матери, В к הוא

Отцу, א к Короне] Вау, крюк, гвоздь, булавка  ВВ

Это, то                          זה

Проникать, быть острым; один חד(халдейск.)

p 13

Маленький пучок, связка אגדה Возлюбленный, любовь אהבה

Единство                      אחד

Ненавистный                   איב

Пустота                        בהו

Восставший                    גהה

Хокма, 42-х сложное Имя в גי Йецира. (См. 777)

Беспокойство                 דאגה

Рыбак                          דוג

Гром; размышлять; он уда- הגהлил

Город Эдома                   הדד

Вот; это                           זו

Саранча                       חגב

Он придет                      יבא

14

Rhamnus; колючка, позво- אטד ночник

Прорастающая земля; Земля גיא

Гебура. (См. 777) Жертва, см. выше (хал-     דבח

дейск.) (?) Любовь, возлюбленный; Да- דודвид

Дай, дай! [См. №17, הב הב [יהב

Молоть, направлять, протя- הדהгивать

Золото                         זהב

Рука                             יד

Σ(1—5). Σ{1 — (3х3)}-3.               15

Число Служителей Абра-Мелина у Асмодея, Магота и Паймона

Ангел 3й дек. /               אבןהא

Месяц Исхода и Пасхи          אביב

Дым, пар                         איד

Гордость; завершение; возвы- גאןה шение

Блеск, восьмая сфира             הןד

Переполнение, изобилие         13ב

Тот, кто побуждает; прину-     ПЗ ждать

Скрывать                        חבה

Монограмма Вечности             יה

Число служителей Абра-                       416

Мелина у Асмодея

Иссоп                          אזןב

Он захватил, пробился             אחז

Поднятый, возвышенный,  גבןהвысокий

(Отглаг. сущ.) Рана, война, הןה страсть; шкура

Она                              היא

О горе!                             ןי

Подобный, равный                 זןג

π 17

Орехи                           אגוז

Ах, увы!                          אןי

Козерог                           גדי

Нерв, сухожилие [Быт 32, 25 & גיד 32]

Подробное, тонкое рассу-  הגדהждение

k.d. l.c.k. p. 267                ההוא

Грезить, бредить                 הזה

Муха                           זבוב

Пожертвованный                 זבח

Бурлить, кипеть                    זןד

Украшать, радовать              חדה

Круг, орбита                      חוג

Хороший                        טוב

Давать, размещать                יהב

Мой любимец, мой возлюб- אהביленный

Ненависть                     איבה

Древний Змей                  חטא

Жизнь                            חי

Нотарикон Йехи Аур и т.д.      יאוא

ж 19

Ангел L.T.D. б               אה1ז

Враг                           אויב

Иов                            איוב

Был черен                       דיה

Хавва; делать явным, пока- חוה зывать; Ева

Число служителей Абра-Мелина 20 у Амаймона

Братство                      אחוה

Черная жидкость                 דיו

Это было                       היה

Грудь; видение; пророк; חזהвглядываться

Иобаб, Царь Эдома             יובב

Рука                             יוד

Σ(1—6). Мистическое число      21

Тиферет

Бытие, Сущность, Имя           אהיה

Бога в Кетер

Но, хотя, конечно                 אך

Глубокое размышление         הגיג

Ах, увы!                         הוי

Чистота, невинность             זחו

Смотри Сефер Йецира            יהו

Число служителей Абра-Мелина у 22 Аритона

Его рукой; Ночной Демон 1й בידוдек. Ь.

Посредством Йод ביוד Тайно подслушивающий. האאיהАнгел 8 W.

Половозрелость                  זווג

Магическое видение (хал- חזוא дейск.)

Пшеница                     חטה

Хороший                    טובה

Нотарикон «Tet. Elohim יאיאTet. Achad».

Единство                      יחד

π 23

Разделенный, удаленный,   זחחотделенный

Радость                      חדוה

Нить, волосок                 חוט

Жизнь                         חיה

4! Число «Старцев» Апокалипсиса 24

Тот, кого я люблю           אהובי

Тот, кто любит меня אוהבי Бог Меркурия. Его суть 3א3ב!גה ,א 8.

Субстанция, тело              גויה

Нищий                 דך Ангел 2 с. הבביה

Изобилие                       זיז

Горшок, большой глинянный  בד сосуд

52                             ^25

Ломать                       דבא

Зверь                          חיוא

Йехевид, Бог Гебура в Бина    יהוד

Да будет                       יהי

Будет отделен                   יזח

Так בה

Число сфирот Средней Колонны;     26

1 + 6 + 9 + 10

[См. k.d. l.c.k. p. 273]         הויה

Наблюдать, смотреть на      חוזה

Зрение, видение חזוה ТЕТРАГРАММАТОН, «Иего- יהוה ва», Непроизносимое Имя, Утерянное Слово.

Кебад, муж нечистой Лилит. בבד[K.D. L.C.K. 464]

33                                                          3/27 ־

Плачущий, скорбящий         בבה Непорочность זך

Притча, загадка, задача         חידה

Σ(1—7). Мистическое число Не- V 28 цах

Глина                           טיט

Союз, единство                  יחוד

Сила                             בח

p 29

Сломлен. [Псал. 9, x, 31]         דבה

Разрушать, низвергать           הדך

30

Сторона в судебном иске; от- חייב

ветчик, истец. [Заметим, что 30 = ל = Я = ‘Справедливость’]

Иуда                          יהודה

Это будет                       יהיה

p 31

Как?                             איך

אל

Бог Хесед, и Кетер в Брия

Идти                            הוך

Удар, столкновение            הבאה

И был там. [См. S.D.I. par. 31]    ויהי

K. of S. Рис. 31                   ייאי

Нет                               לא

25. Число служителей Абра-       32

Мелина у Астарот

אהיהוה

Объединение Имен אהיה и יהוה, Макропрозопа и Микропрозопа. Оно символизируется Гексаграммой. Предполагая, что за 3 ה скрыты 3 ма- теринские буквы ש & מ ,א, мы по- лучим 358, см.

Господин                         בל

Ангел 5 w.                    והויה

Супружеская связь                זיווג

Был чист                        זבה

Зигзаг, раздвоенная молния.      חזיז

Единство K.D. L.C.K. p. 432      יחיד

Слава                          בבוד

Разум, сердце                     לב

33

Скорбь; плачущий, скорбя-  אבל щий

Дневной Демон 1й дек. щ. באל Разрушать (халдейск.); Царь בלא Эдома (?)

Источник, фонтан                  גל

Σ{1—(4Х4)}-4. Ю                      34

«Бог-Отец», божественное אל אבимя, соответствующее Юпитеру

Требовать выкуп, мстить, גאלосквернять

Разоблачать                     גלא

Нищий                            דל

Простолюдин; неуч, невежда     הדיוט

Ангел 7 с.                     חהויה

35

Агла, имя Бога; нотарикон «Ата אגלא Гибор ле-Олам Адонаи»

Граница, предел                       גבל

Он пойдет                             יהב

62 = Σ(1—8). Θ.                  ^36

Мистическое Число Ход

Шатер                          אהל

Почему? (См. плач Иеремии) איבה Князь Гебуры в Эдоме; прокли- אלהнать; имя Бога, соотвеству- ющее Ы

Удалять, отвергать              הלא

Исповедь                       וידוי

Лия                             לאה

Может быть, возможно; пусть   לוтак!

ж 37

Ангел 8 P.                 אבאיה

Бог (халдейск.)              אלהא

Смотри!                       אלו

Умерший, стариться          בלה

Расти большим                גדל

Знамя                         דגל

Худоба, дыхание, тщеславие; הבלвсуе, тщетно; Авель. [I.Z.Q., «Высшие из дышащих».] Ночной демон 2й дек. б                                ואל

Обет                            זל

Йехида, Атма в индийской יחידה

философии Пламя            להב

(?) Поклонение силе            3ל

38

Ночной демон 2й дек. Ь, אואל Он отбыл      אזל

Гехази, слуга Елисея         גיחזי

Город в горах Иудеи            גלה

Невинный                    זבאי

Нёбо, вкус                     חיך

Делать дыру, полость; насило- חלвать

Зеленый                        לח

39

Ожидать, пребывать           זבל

Роса                           טל

Вечный един.             יהוה אחד

Ангел 3 p.                  יחויה

Метатеза בוזו יהוה

Он проклял                      לט

40

Билдад                      בלדד

Освободитель; название Йесод גואל

Обрезать                      גזל

Веревка, разрушение, свя- חבלзывать

Молоко                         חלב

Десница Вечного             יד יהוה

Ко мне, к моему                   לי

ж 41

Плодородие                   אחלב

Баран; сила; отсюда = герой איל Ночной демон 1й дек. ю     אלוד

Мой Бог                         אלי

Мать                             אם

Потерпеть неудачу, пре-          בטל

кратиться

Божественное Величие        גאואל

Граница                        גבול

Гореть                          גחל

Страх                           הול

Ходить по кругу                 חגל

[См. Псалом cxviii & I.R.Q. יה יהוה778]

Число букв Великого имени Бога,        42

ужасного и сильного, и число Совет- ников умершего

Ангел Щ                     איאל

Элоах, имя Бога                אלוה

Божественная Мать, неоплодо- אמא

творенная, см. 52. Страх, бедствие בלהה

Потеря, разрушение              בלי

Прекращаться                   חדל

Мир, Земля в Малкут            חלד

Моя слава                    בבודי

ж 43

Великий                        גדול

Праздновать                     גיל

Халла; делать слабым [См. חלה

K.D. L.C.K. p. 346] [См. K.D. L.C.K. p. 151; см. № לביא 340]

Орех, миндаль                   לוז

44 5^220 !!5 Капли       אגלי

Лужа, пруд; печаль              אגם

Пленник, плен               גולה

Ангел, управляющий גיאל ם Водолей   דלי

Кровь                         דם

Песок; также ужас. См. Пан- חול такль Скорпиона в K. of S. и 10ый Эфир Баран, Щ טלה

Тетраграмматон в ? יוד הא וו האМире. [См. K.D. L.C.K. p. 251]

Огонь                       להט

Σ(1— 9).

Мистическое число Йесод 45

Разум Я                  אגיאל

Адам                        אדם

Дурак                       אמד

Искупление, освобождение גאולה

Нагревать                     הם

Небеса Тиферет             זבול

Колеблющийся [См. 405]      זחל

Дух я                      זזאל

Та, кто разрушает          חבלה

Тетраграмматон в יוד הא ואו הא Мире Йецира

Возвышенно, сильно         מאד

«Тайная Природа» Йецира מה[См. I.R.Q. xxxiv.], стр. 30, 44, Col. 114

46

Имя Бога                   אלהי

Рабыня, сожительство        אמה

Олово, металл ю           בדיל

Деление, разлука, разделе- הבדלהние

Ангел 7 s.               הההאל

Разрушитель                חובל

Ангел-управитель ъ        טואל

Левий, левит                  לוי

π 47

Безрассудный, глупый. Дурак. א ויל

Плач                      בבייה

Облако; высокое место; במהволны; крепость

Ангел-управитель ю           יואל

Сжимать, держаться             חלט

48

Милосердие                  גדולה

Ангел 2 w                   והואל

Женщина [см. K.D. L.C.K. p.      חיל

320]; сила; войско Нагревать; тепло, огонь; чер- חםный; Хам, сын Ноя

Празднество                    יובל

Звезда, планета; Сфера Ы כוכב [См. Псалом 93 & Пртч. 8, 22] מאז

Число служителей Абра-Мелина J49 ־ у Вельзевула 72. Ь

Бог Живой                    אל חי

Клипот Гебура               גולחב

Вспоминающий; размыш- דמהляющий; тихий

Разум ь                     הגיאל

Увядающий, больной           חולה

Сила                          חילא

Гнев, ярость (халдейск.)         חמא

Производить, рождать, ро- לידהждение

Измерение, мера                מדה

Растворять [См. № 103]           מוג

Жезл Аарона                     מט

50

Красная земля, почва; Зем-       אדמה

ля в Хесед

Закрытый, запертый             אטם

Ангел 9 P.                    אלדיה

Кит Ионы                  דג גדול

Брожение                       המה

Боль, печаль                   חבלי

Грязный, нечистый              טמא

58ое Имя ייל                      ש

2ое Имя ילי                       ש

Море                           ים

Все, каждый                   בל

К тебе                         לך

Что? Который?                                מי

51

Эдом                       אדום

Ужасный; дневной демон 2ой אים дек. а

Ел; пожирал                  אבל

Боль                           אן

Шумно (см. № 451); беспоко- הום ить, тревожить

Ангел 8 S. [См. K. of S., יההאל рис. 52]

Неудача, стр. 30                   נא

52

Отец и Мать             אבא ואמא

Божественная Мать             אימא

Элиху = Эли Хуа, «Он есть אליהו мой Бог», аллегория Священного Ангела- хранителя Иова

[См. K.D. L.C.K. p. 134]       אנא

Кобыла; грубое животное,       בהמהтварь

Дневной демон 2й дек /       בים

Из всех, среди всех           בבל

Сын: «Тайная Природа» Ассия בן

Размышление, воображение,       זמהгрех

Желанный; желать            חמד

Брат мужа                    יבם

Ангел Кетер в Бина, и Йесод יהואלв Бина

Тетраграмматон в יוד הה    וו ההАссия

Собака                          בלב

Ангел 4 C. и 10 P.             לאויה

Число служителей Абра-Мелина у π53

Астарота и Асмодея Камень, который убил Го- אבןлиафа; камень, скала Элиху (См. 52) אליהוא

Сад                               גן

Ангел 9 P.                    הזיאל

Защищать, скрывать; сте- חמהна; солнце; ярость

Злоба                         טחול

Любовник                   מאהבה

54

Бассейн, чаша, сосуд. [Исх. 24, אגן 6]

Покой                           דמי

Колено Израилево; судить,         דן

править. [См. K.D. L.C.K. p. 37]

Летний                         חום

Моя страсть; очарование להטי Кровать; палка, прут   מטה

Удалять                          נד

Σ(1—10). Мистическое число Малкут 55

Вор; украл                      גנב

Кража, грабеж                גזילה

Тишина. [Имя Ангелов см. So- דומה har Sch. V. Cap. 18]

Подставка под ноги            הדום

Возвышаться, подниматься. הים[См. № 51]

Идти                           הלך

Сустав; конечность           חוליא

Невеста                        בלה

Полдень; полуденный            נגב

Украшение                       נה

Страх, ужас                   אימה

Он страдал                      אנה

Ангел 4 C.                     הייאל

День                            יום

Прекрасный                     נאה

Обод                          אבדן

Богатство, возраст, время;        און

ночной демон 1ой дек. а

Огромный, ужасный            איום

Мы                              אנו

Разрушение, свержение, ביטול уничтожение

Построенный                    בנה

д. [Рыбы; см. 7]               דגים

Ангел 8 с.                     ווליה

Ангел 5 с.                     לוויה

Алтарь                        מזבח

Сберегающий, создающий מחבואтайны

58

[См. № 499]                  אהבים

[См. K.D.L. C.K. p. 69.] Ухо אזן

Ночной демон 1ой дек /.        דאגן

Моя сила, могущество, мощь חילי

Любовь, доброта, милость; но- חןтарикон от Хокма Несетра, Тайная Мудрость Управитель Воды   טליהד

Ангел 6 S.                     ייזאל

Ангел 3 p.                   להחיה

[См. K.D. L.C.K. p. 69]             נח

π 59

Братья. [Относится к Лилит אחיםи Самаелю — K.D. L.C.K. p. 54]

Язычники                       גוים

Стена                         חומה

Менструировать                 נדה

60

Испытанный огнем; сторо- בחןжевая башня

Превосходство, величествен- גאוןность, слава, гордость

Установление, традиция       הלבה

Смотреть                       הנה

Корзина                         טנא

Ангел 8 с.                    ילהיה

Видение                       מחזה

Южная местность              נגבה

ж 61

Владыка, Господь, Адон      אדון

Небытие; ничто; нет           אין

К, к тебе                    אליך

Я, я сам, стр. 31               אני

Живот                        בטן

Ангел 10 s.               דמביה

Богатство                     הון

Ангел 6 C.                  יייאל

Жилье                        נוה

62

Исцеление                   א0א

Ангел 2й дек. щ           בההמי

Сыновья                      בני

Совершать; исцеление         זנה

63

Абаддон, Ад Хесед.        אבדון

Отбросы, катышек; экскремен- גלל ты (шарики); навоз, помет Накормленный זון

Нос                        חוטם

Старание                   חימה

Тетраграмматон в יוד הי ואו הי Брия

«Тайная Природа» Брия        0ג

26 =43 = 82. Ы  WV64

Вздох, стон, глубокий вдох     אנחה

Справедливость                  דין

(Близнецы Din и Doni — Разумы דני Меркурия в Близнецах), стр. 31, 36

Золотые воды                   מי זהב

[IRQ. xi. 996]                מיזהב

Пророчество                  נבואה

Сфера ь                       נוגה

Ной                              נוח

Σ{1—(5 х5)}^5. Число служителей 65 Абра-Мелина у Магота и Коре

Адонаи                      אדני

Ласки и другие ужасные жи- אוחיםвотные

Дворец                     היבל

Блиставший, прославленный הלל Хранить молчание   0ה

Испорченный. [См. K.D. L.CK. חזן p.339]

6й ללה ש

Притолока двери           מזוזה

Избиение, удар              מבה

[См. K.D. L.CK. p. 563]        נהי

Мистическое число клипот и Ве-       66

ликого Делания

Σ(1—11)

Пища, продовольствие     אבילה

Твой Господь Бог (всепогло- אלהיך щающий Огонь). [Втор. 4, 24]

Корабль                     אניה

Испытание, проверка         בחון

Колесо. [зовется «прозви- גלגלщем Шехины»]

Город Эдома              דנהבה

π 67

[См. k.d. l.Ck. p. 57]          אוני

Понимание                  בינה

Ночной Демон 3й дек. וינא ם

3айн                           זין

Ухудшенный                 זלל

Бальзамировать              חנט

Ангел 3 с.                 יבמיה

68

Мудрый. — Intelliget ista?     ויבן

Быть мудрым                חבם

Пустота                     חלל

Жалеть                        חס

Ramus Tabernacularis        לולב

Праздник Кущей (???)

Кормушка, ясли, огороженное אבוס место

Мирт                             הדס

l.a. Ангел и                ובביאל

(Имя собственное)              אדניה

Тишина, молчать                  הסה

Вино                                יין

Ночь                               ליל

[См. Псалом 24 (xxv). 14.] Тайна סוד

ж 71

Твой ужас                      אימך

Ничто; явление, образ             אליל

Тишина; тихий                    אלם

Ночной демон 1й дек. г אמדוך

Свинец, металл Сатурна; от- אנך вес, уровень, ватерпас

Видение                           חזון

Голубь                            יונה

Голубь                            ינוה

Полнота, целостность              מלא

72] Х3 = 216, אריה; см. K.D. L.C.K. p. 72 151.] Зодиак содержит 72 квинария (об- ластей по 5°). Шемхамфораш, или «раз- деленное Имя» Бога состоит из 72 трех- буквенных имен, при добавлении к ко- торым окончаний יה или אל получают- ся имена 72 ангелов. См. Lib. DC- CLXXVII

Запись имени Адонаи в Ле- אדונאי

мегетоне и т.п. Геомантический Разум б אדוביאל В, так, так образом, тогда   בבן

в тайне                           בסוד

И они превосходны, законче- ויבלוны

Доброта, милосердие              חסד

Тетраграмматон в Аци- יוד הי ויו היлут

Маккавей                       מבבי

«Тайная Природа» Ацилут — 0ב туманность, облако; Ауб

ж 73

Демонический царь Ход и בליאלночной демон 2й дек. Г.

Гимел                        גמל

Мудрец                    חבמה

Доверяться, укрываться       חסה

Праздничный день יום טוב

Вождь, руководитель, судья דיין Изнуренные (бесстыдные?) דביםнищие

Бычье стрекало.              למד

Окружность; обходной путь סביב Все время, постоянно      0ד

Оттенки, цвета, внешний       גווני

вид

Люцифер, вещая звезда      הילל

[См. k. of s., fig. 53]      יבדיאל

Оплакивающий, причитаю- יללהщий

Плеяды                     בימה

Ночь; ночью                לילה

нюит, звездная богиня נויט

Тайна, прятать; убежище, тай- חביון ник

Отдых, мир, спокойствие     ניחח

Раб, слуга                    עבד

Молился                     בעה

Река Гихон [Быт. 2, 13]      גיחון

Наводнение. [Псалом 123    זידון

(cxxiv), 5] Башни, цитадели מגדל

Влияние из Кетер             מזל

Сила; козел                     עז

Σ(1—12). В Таро 78 карт. Мистическое число Кетер как Хуа. Сумма ключе- вых чисел Божественных Путей

Ангел 10 W.                  אומאל

Ангел Ра Хор Кхуита          איואס

Дворец Хесед в Брия היבל אהבה

Ангел э.                      זמאל

Разрушитель, сон               חלם

Жалеть, соболезновать          חמל

Посвящать                      חנך

Ангел 2 S.                    יזלאל

Ангел 1й дек. ъ              בדמדי

Хлеб [Псал. lxxviii, 25] = לחם חלם через перестановку. [K.D. L.C.K. p. 500] Ангел 2 S.    מבהאל

Влияние из Кетер              מזלא

Соль                           מלח

Имя великана                   0זא

ж 79

Богаз, одна из колонн Храма ב0ז Соломона

День                             גוע

Ангел 8 s.                   ומבאל

Жакин, одна из колонн Хра- יאחיןма Соломона

3е סיט ש

Соединение, собрание, союз עדה

80

Союз; объединение               ועד

Бог Йесод-Малкут в         יה אדני

Брия

Основание                      יסוד

Вселенский, общий              בלל

Престол. [Исх. 17, 16]            בס

מם

92 = 34. Ъ                           V4V 81

Боги                          אלים

Я. [Исход 23, 20]               אנבי

Гнев, ярость; также нос           אף

Слушающий мольбы; יילאלангел 6 P. и 5 W.

Ночной демон 2ой дек. Ю      באין

Престол                        בסא

Здесь, сюда                       פא

Ангел 9                       אנאל

Молитва (халдейск.)              בעי

Дворец Ход в Брия היבל גוגה Добрый, праведный, святой חסיד Лабан; белый   לבן

Любимое; res grata             ניחוח

π 83

Abbreviatura quatuor system- אביע atum

Капли росы. [Иов 38, 28] אגלי טל

Benajahu , сын Jehoiada        בנייהו

Смотри 73                      גימל

Течение, волна                 גלים

Личность, сущность; גף крыло (халдейск.)

Освящение; преданный         חנבה

Ангел 2 P. לבבאל Убегать, прятать в безопасном זועместе. [Иер. 6, 1]

7X12; или (22 + 3) (22Х3), поэтому по- 84

читается некоторыми Фланг (войско), эскадрон;      אגף

отборный отряд

[i.z.q. 699]                    אהחע

[См. k.d. l.ck. p. 71] אחהע Молчал דמם

Сон                           חלום

Енох                           חנוך

Знал                             ידע

Богаз (относится к Ход)         בועז

Цветок, чаша                   גביע

Приводил в движение, направ- המם лял

Обрезание                     מילה

Рот, буква פה פ

Имя Бога, подтвержда- אהיה אדניющее тождество Ке- тер и Малкут Элохим. [Отметьте оконч. אלהיםмн. числа муж. рода у слова жен. рода в ед. ч.] Аллилуйя       הללויה

Шелест крыльев              המולה

Геомантический Разум В. הנאל [См. i.r.q. 778] יה יהוה אדם Чаша: следовательно, Pudendum בוסMuliebre [наружные женские половые органы]

Порок, позор, грязь           מום

Ангел 10 с.                מיהאל

Изобилие                    מלוי

[См. k.d. l.Ck. p. 114]         אלון

Чаша                       אסוך

Ангел 1й дек. и           בהלמי

Богохульствовавший          גדף

Штандарт, военные знаме- דגליםна

Определенный                זמם

Белые аисты               חסידה

Белизна; ладан; Сфера Ъ לבנה

Краснота; искрящийся      חבלל

Быть горячим                חמם

Темнота                     חסך

Князь Эдома             מגדיאל

Кипучий, бурлящий; горящий נחל

π 89

Прятать                       גוף

Тело                          גוף

Тишина                    דממה

Ангел 9 S.                 מחיאל

Очень тихий                דומם

Колонна, Жакин              יבין

Вода                         מים

Цари                        מלך

Плетеная корзина              סל

Ночной демон 2ой дек. Э      פוד

Σ(1—13). Мистическое Число Кетер 91 как Ахад. Число Божественных Пу- тей, если считать номера Букв, = ב 11, и т.д.

Дерево                        אילן

Аминь. [Ср. 741]              אמן

Ефод                       אפוד

Анаграмма имен יאהדונהי אדני״

״יהוה.

Ангел 4 S.                 בליאל

Архангел Гебура           במאל

Пища, провизия            מאבל

Ангел                      מלאך

Дочь, дева, невеста, Kore    מלבא

Манна                       מנא

Хижина, палатка            סובה

Пехт, ‘расширение’         פאהה

Ангел 5 S.                 אניאל

Грязь                         בץ

(Втор. 28, 58) [См. № יהוה אלהיך 572]

Страх, имя Гебура            פחד

Князь Эдома. [См. так- אהליבמה

же Иезек. 23] Сыновья (милосердного) בני אלБога

Благовоние                לבונה

Диск, круглый щит            מגן

Владение                   נחלה

Энергичный, деятельный;     צבא

войско

Труп                        גופה

Долина видений               גיחזיון

Гасить                         דעך

Разрушение. [Псалом l, 20] דפי

Берег                           חוף

Окно                          חלון

Капля                          טפה

Дети                         ילדים

Великий Камень         אבן גדלה

Ангел 2 W. — Даниэль         דניאל

Ангел 10 p.                 ההעיה

Воды                         המים

Множество, изобилие; Хаман המן Завулон      זבלון

Ангел 2й дек. э                זחעי

э                           מאדים

Странствие                   מהלך

Царица                       מלבה

Селах. [Псалом 31(xxxii), 5, 6, סלה и т.д.]

Имя Бога                   אל אדני

Халдейская форма אלהין אלהים

Днем                           יומם

Достойный похвалы; Ангел ללהאל7 W.

Работа                      מלאבה

Тайна (совет) Бога. [Псл. סוד יהוה

xxv, 14]

π 97

Тот, кто разводит животных; אומן

дневной демон 1ой дек. Π

Неизменный, постоянный; бог אמון Амон

Сын человеческий           בן אדם

Архангел Нецах            האניאל

Назначенное время               זמן

Внезапно захватить (rapere) חטף Ладонь (мера длины), ладонь. טפח1] Цар. 7, 26 — Исх. 25. 25]

Кирпич, плитка               לבינה

Здание; архитектор            מבנה

Aquae EL Boni (Вода מי אל הטב EL хороша) [«Ртуть», K.D. L.C.K. p. 442]

Имя Бога                הוא אלהים

Временная обитель.             זמנא

[Исход 33, 11]

Образ; скрыт, спрятан — отно- חמןсится к Солнцу и Лингаму- Йони

Поглощать, есть                 חסל

Белый                            צח

Родовые муки           חבלי לידה

Небосвод; внутренняя пала- חופהта; брак, свадьба

Прах Смерти, Адская Оби- טיטהיון

тель Гебура Познание, знание  ידיעה

102                               V100

День; моря; времена.           ימים

[См. № 1100]

Вазы, сосуды                בלים

Ладонь; буква Каф             בף

Усилие, напряжение. [I.R.Q. מדון 995]

Уменьшение чего-то מחי טבאל чем-то другим

ж 101

Проглоченный, уничтожен-    אלעный

Хранилище                  אסם

[См. K.D.L. C.K. p. 147]        אק

Ангел 4 c.                 מומיה

Архангел О и Δ; Ангел 7 S.; מיבאל Ангел Малкут в Брия, и т.д.

Царство; девственная прин- מלובהцесса; особенно Дев- ственная Принцесса, т. е.

Церковь

Кишка; тетива или струна из נימאкишки

Белый гусь                 אווז לבן

Доверие, истина, вера         אמונה

Бела, царь Эдома; обладать; בעל

страны, правительство. ^^^isaMUs Жаждать, נחמד домогаться

Благоволение, гордость, из- צבי вестность, слава; дикий козел

π 103

Пыль                            אבק

Охранять, защищать               גנן

Ненавидел                       געל

Пища, мясо (халдейск.)           מזון

Подношение                   מנחה

Пророки                      נבאים

Теленок                          עגל

104

Отец черни или толпы        אב המון

Ссора, спор                     מדין

Личное (вещи), небольшая סגולהсобственность

Содом                          סדם

Оставлять, дарить, освобождать סולח Сделка; рыболовный крючок. צדי

Σ(1—14)                                        105

Ниспровергать, разрушать, из- הפך менять

Пустыня: Земля в Нецах          ציה

106

Достигнутый                    דבק

Ангел 7 с.                    מלהאל

Рыба, буква Нун                   נון

Ангел 9 с.                     סאליה

Сурьма                           פוך

Веревка, шнурок, льняная нить קו

ж 107

Яйцо                       ביצה

Ангел Нецах в Брия         וסיאל

Ангел-управитель э         עואל

22х33: поэтому используется некото- 108 рыми как число бусин на четках

Уши                       אזנים

Плод глубокой доли-        באבי הנחלны

Ад Йесод-Малкут          גיהנם

Стена                        חיץ

Вынуждать, неверно посту-    חמס пать

Очень сильно любить          חנן

Закрыть, затруднять          חסם

Середина חצי Отмерять; решение; высокий חק(муж. род) Ср. 113

Ангел ltd. э         סגהם

Гигант: «страсть Бога»       0זאל

ж 109

Дневной демон 2й дек Г אסבוזדאי

Молния                      בקז

Тихий                     מנוחה

Музыка                       נגון

Ангел Ю                סחיאל

Круг, сфера                  עגול

צדידא

110

Отец Веры              אב האמונה

Tectum coeii fabriiis sub גג החופה

quo desponsationes co- niugum fiunt

Сходство, подобие          דמיון

Фиксированные знаки — וטהץ а заменен Щ

Обнимать                    חבק

В конце дней; правая рука      ימין

Знак, флаг, штандарт           נס

Ангел 6 W.                 סיטאל

Родич                          עם

Число служителей Абра-Мелина у              111

O.P.A.A.

Σ{1— (6Х6)} + 6. О Красный. [См. Быт. 25, 25] אדמונא

(прим. ред. ? опечатка, אדמוני)

Имя Бога           אחד הוא אלהים

Тысяча; Алеф                  אלף

Гибель, разрушение, внезапная אסןсмерть

aum                        אעם

Глубокий мрак                אפל

Пароли                יוד יהוה אדני

Сумасшедший              מהולל

Ангел о                    נביאל

Обычное жертвоприношение, עולהвосхождение

Князь Эдома                  עלוה

Имя Кетер [Mirum occultum, со- פלא кровенное чудо]

112

Ангел 2 с.                  איעאל

Конструкция; способ строи-     בנין

тельства

Был сердит                    בנס

Острота                       חדק

Иавок [Быт. 32, 22] Заметьте יבק4 = 112Х28

Господь Бог             יהוה אלהים

эбал                          עיבל

π 113

Подобная, та же самая (жен. חקה

род). Ср. 108 Отдавать, отпускать סליחה

Поток, ручей                   פלג

114

Клипот Йесод             גמליאל

Слеза (плач)                   דמע

Милостивый, любезный, снис- חנוןходительный

Наука                            מדע

Умственные способности,        מוחון

мозги

(прим. ред. Сумма этого слова -110, его обычное написание 108 — מיחן; возможно опе- чатка, правильное написание

(מוחין

Геомантический Разум Ю. דמליאל

я здесь                          הנני

Тепло дня                  חום היום

Делать сильным; неистовый, ח?ק нетерпеливый

Голуби                          יונים

Небо Хесед                     מבון

Щедрые       נדיבים

Изначальный   עילאה

Туман, темнота  אופל

Предводитель; князь אלוף

Проходить, обновляться,         חלף

изменяться

Бродить (брожение)              חמע

Сила; Хассан, управитель Воз- חסן духа

Первосвященник            בהן גדול

119

Lydian-stone                אבן בוחן

Вельзевул, повелитель בעלזבובмух

Слезы                         דמעה

Ночной демон 2й дек. щ   חאלף

Гнусный         פגול

5!= Σ(1—15): — ה является 5-ым Пу- 120 тем

Учитель                         בעל

Фундамент, основа             מוסדי

Условленное время             מו0ד

Усиление                        מבין

Пророческие высказывания, מליםили советы: «Его дни на- станут»; — отсюда «Абра- Мелин»

Velum [занавес, навес]            מסך

Подпорка; опора; буква Самех סמך

Имя Бога                           ען

112                               V121

Бесполезные идолы           אלילים

? Окончание от «Абр-аме- אמילםлим»?

Конец, край                      אפם

Произошедший от                אצל

Из вихревых движений הגלגלים Ночное видение חזוה די ליליא Ангел, управляющий Ь     בעאל

Это заполнено                   נמלא

L.T.N. Ангел Ь                 עבאל

122

Vi compressa                   אנוסה

Revolutiones (Animarum) גלגולים

אהה יהוה אלהים

Имя Бога, обозначающее Кетер-

Хокма-Бина, из 3, 4 и 5 букв. Война    מלחמה

Несчастье, чума                   נגע

Удовольствие, восхищение         ענג

Laesio aliqualis, violatio            פגם

Дуб; твердость                   חוסן

Удовольствие, восхищение; Эдем עדן Клипот Хокма   עיגיאל

353V125

Ночной демон 2й дек. д        דנמאל

[См. s.d. v. 16]                 בפבה

Ангел 4 p.                     מנדאל

Вдова                       אלמנה

Темнота                     אפילה

Дневной демон 1ой дек. Ъ   גימיגין

Имя Бога             יהוה אדני אגלא

Гостеприимство                מלון

Лошадь                         סוס

Он, имя Бога [см. 120], нака-      עון

зание порока; «бывшее отобранным»

ж 127

Материя                     מוטבע

Ангел 5 P.                    פויאל

727V128

Элифас                       אליפז

Ангел, управляющий Г     אנמואל

Освобождать, избавлять         חלץ

Robustus gratia. חסין [См. K.D. L.C.K. p. 399]

Бог, Вечный              יהוה אלהינו

Радость [Быт. 18, 12]           עדנה

Восхищение, удовольствие      עונג

Избавление                   הצלה

Ангел искупления         מלאך הגאל

Указания, высказывания проро- מליןков

Глаз, буква Айн                  עין

Колонны                     עמודי

Покинутый                      עני

Лестница                       סלם

Ангел 5 с.                    פהליה

ж 131

Он был сердит                  אנף

Нос                           אפים

Прялка, валик                   אפן

Наименование Кетер            מבוסה

Ангел 6 с.                      נלבאל

Самаель; клипот Ход.            סמאל

L.T.N. Ангел Ю                ססיא

Смирение                        ענוה

Растрачивать впустую             בלק

Ангел 4 W.                     ננאאל

Получать                         קבל

[См. i.z.q. 699]                    גיבק

Виноградная лоза                  גפן

Ангел 5 s.                     חעמיה

Соленое море                ים המלח

Горение                          דלק

Дневной демон 2ой дек. ь גוסיון

Геомантический разум Щ מלבדיאל

Брошенная женщина              עניה

Паства [См. № 161]                קהל

[См. K.D.L. c.k. p. 673]            קלה

Σ(1—16).                          Ю 136

Дух Юпитера Ю             הסמאל

Разум Юпитера Ю           יהפיאל

Ангел мести            מלאך הגואל

Наказание; взыскание             ממון

Голос                             קול

ж 137

Колесо                           אופן

Живот, глотка. [? еврейск.: אסטומבא см. K.D.L. C.K. p. 138]

Образ, памятник. [Быт. 28, 22] מצבהПолучение; Каббала קבלה

Сын Божий                  בן אלהים

Приглаживать, отделять         חלק

Заквашивать, бродить           חמץ

Осквернять                     חנף

Ливан (ладан, благовоние).       לבנון

[Песн. 4. 11, 15]

Он покарает                    מחץ

Лоб                            מצח

π 139

Хиддекель, восточная река Эде- הדקלма

Цари; ангелы Тиферет в Ас- מלבים сия и Нецах в Брия.

Крепкий; дубовый             אמיץ

Собранный, накопленный       אסף

Ангел 4 p.                   בוקיה

Заповедь                      מצוה

Испытанный, устойчивый       נאמן

L.A. Ангел Ь                פביאל

Prima                          קמא

Геомантический разум ъ אסמודאל

Злобность, разрушение       בליעל

Странник; Валаам             בלעם

Ночной демон 3ей дек. э      בעלם

Удовольствия (Δ & V) מח מדים

Разувшийся                  חליצה

Текущие воды [Песн. 4. 15] נו3לים

122                              V144

Сандалия                      סנדל

Anterius (ранее, прежде); Вос-     קדם ток; изначальные дни

Числовое значение 13 Путей Микро- 145 прозопа

Жезл Божий. [Исх. מטה האלהים

9 ,17]

Непостижимый                מעלה

Ангел 6 p.                   נממיה

Праздник                    סעודה

146

Первые Врата. [См. K.D. בבא קמא

L.C.K. p. 184] Предел, конец; безграничный סוף Мир; взрослый   עולם

Четыре Имени в Малом                      147

Ритуале Пентаграммы; а именно:

יהוה אדני אהיה אגלא

148

Имя ^uf אהיה יה יהוה אלהים

Ангелы Ход в Ассия и בני אלהים Брия

Мот и пьяница [Втор. זולל וסובא 20 ,21]

Отходить, отступать            חמק

весы, я                     מאזנים

Победа                         נצח

Мука, крупа                    קמח

ж 149

Живые Боги. [Ср. 154]        אלים חיים

Удары в грудь; громкий стук הספד

150

Arioius. [k.d.l. c.k. p. 53] ידעוני Дорожная обувь      נעל

Твой глаз. [См. I R Q. 652]       עינך

Гнездо                            קן

ж 151

אהיה записанный אלף הה יוד הה

полностью

יהוה אלהים יהוה אחד

«Тетраграмматон Богов — Единый Тет- раграмматон»

Ночной демон 3ей дек. Щ      מאלף

Источник Вод живых. [Иер. 2, 13] מקוה

Прямостоящий, фигура        קומה

Ревнивый                       קנא

152

Вениамин                     בנימן

Порождающий              המוציא

Местожительство, местопо-      נציב

ложение

Σ(1—17)                                        153

L.A. Ангел Я                 חדקיאל

Элохим Жизни [Ср. 149] אלהים חיים

Адонаи Царь                אדני מלך

Верный друг                 דוד נאמן

Борода (исправ.).                 דקנא

[S.D. ii. 1, et seq.] Буквы фиксированных зна- ו :ט :נ :צ ков

Ангел 2ой дек. в                יסיסיה

«Сокровенный и                0למיה

Спасающий»; ангел 6 W.

Семя                              קנה

12Х13, число букв в каждой «скрижа- 156 ли Еноха»

Скиния собрания. [Лев. 1, אהל מועד 1]

Гадюка                          אפעה

באבאלען

Бабалон, Победоносная Царица. [См.

XXX Эфиров в Liber CDXVШ] Ангел Ход в Брия     הסניאל

Иосиф [относится к Йесод]      יוסף

Ангел 1ой дек. а               במוץ

נעול

Птица                           עוף

«Громко кричащий»; имя царя פעוЭдома

Сион                           ציון

Прозрачная кровь               צלול

π 157

Закат Солнца             דמדומי חמה

Был сердит, разгневан; гнев       זעף

Лингам (прим. ред. — возм. опечат-     זקן

ка, זנק)

Борода. [См. S. D. ii. 467, и № 22] זקן

Тайный                       מופלא

Женщина; йони                נקבה

Ангел 9 s.                    ענואל

Князь Эдома.                     קנז

Стрелы                       חיצים

Душить                         חנק

Весы [халдейск.]                 מאזנין

Исключительная прозрачность בוצינא[См. 934]

Точка                          נקדה

[См. I.R.Q. 652]                                 160

Ангел 3 s.                   הקמיה

Серебро                        בסף

Падать. Пасть ниц                נפל

Скала, камень                   סלע

Дерево                          ЦО

Князь Эдома.                   פיבן

Возлагать, полагать. [Иез. 3,     פניך

8]

Образ                           צלם

Каин                             קין

161

Небесный человек; букв. אדם עילאה «изначальный» или «возвышенный» чело- век

Паства Вечного              קהל יהוה

קינא

Девять Нижних Путей;

14 + 15 +… + 22 =                              162

Сын правой руки; прозвище Ве- בנימיןниамина

Дневной демон 1ой дек. б גלאסלבול Ангел-управитель а   סוסול

ж 163

[См. № 361,           הוא אלהים אדני

числовая темура от 163]

Женщина, жена                נוקבה

דצע

Храните верность               חדבקים

Внешний; светский, в противо- חיצוןположность священному. [См. K.D.L. C.K. p. 342]

Колонны                      עמדים

Крепкость. [Иезек. 3, 8]           חזקים

«Открывает им». [Псл. 24 להודיעם (xxv), 14]

Нехема                         נעמה

nemo. [«никто», имя м. т.] Ан- עממיה

гел 3 W.

Собрание                        עצה

Царь Эдома                    בעלחנו

Reus mulctae. [См. K.D.L.      חייב ממון

C.K. p. 498]

Небеса Гебура.                  מעון

Ночной демон 3ей дек. а         נפול

Родина Иова                      עוץ

Всевышний.                     עליון

ж 167

Безымянный (демон) אסימון

Оковы [Иов 36, 8]             דקים

Parentes Superni אבא ואמא עילאה

[Божественный

Родитель]

132                              V169

Ударение (усиление)           טעמים

170

Жезл; посох (Давида)               מקל

Облако                              ענן

Σ(1— 18)                                       171

Principium emittens               מאציל

Исходящий из                     נאצל

Ангел L.T.N. Г                  פלאין

«Лицо Бога»; имя ангела            פניאל

Отрезанное, разделенное                 בקע

Он воздействовал. [Необычное יעצבнаписание]

Кисть, гроздь; гроздь винограда ענבים Окончание, конец. [Мих. 7, 20] עקב Иаков

Прояснил мои глаза                    גל עיני

Дневной демон 3ей дек. Г                  גצף

Факелы                                     לפידים

Splendor ei per circuitum נוגה לו סביב

Σ{1—(7Х7)}^7.               9             175

Сосание                                      יניקה

Двуличность                              מבפלה

Сползание, падение                       נפילה

Дух 9                                       קדמאל

Советник, наставничество                יועץ

К вечности                                 לעולם

Незаконный                                  פסול

Dominus Dominorum אדון האדונים Сад Эдема      גן עדן

Звать на помощь                             זעק

Ангел ltd. в                     סגדלעי

Совершенство совер- מלוי המלוי

шенств

178

Нижняя часть, поясница, чресла חלצים Добрая воля, выбор, решение, же- חפץлание

Ртуть                                      בסף חי

ж 179

Ligatio (пленение)                         עקדה

180

Родник, источник. [Песн. 4. 15] מעיין Передняя часть      פנים

ж 181

Порочный, ложный                      פסולה

182

Deus Zelotes (Бог ревнивый) אל קנא Возмущение, ропот  זעקה

Интриган, хитрец; Иаков                 יעקב

Царь богов                  מלאך האלהים

Пассивный [как противополож- מקביל ность מחקבל = активному]

Древность; на восток                    נקדל

Камень преткновения; скала אבן נגףсоблазна. [Ис. 8, 14]

Увеличение                                 מוסף

Praefecti                                   ממונים

Место                                        מקום

Затылок; обезьяна; буква Коф קוף

Ангелы Хокма, и Хокма в            אופנים

Брия

Вознесенный                                  זקף

[к. of s., Рис. 52]                      סופיאל

Иаков. [См. k.d.l. с.к. p. 443] יעקוב Повелитель носа  בעל החוטם

189

Fons obseratus. Запечатанный גל נעול источник [Песн. 4, 12]

Древний среди древних סבא דסבין

Σ(1—19)                                        190

ubi perrexit Angelus ויסע ויבא ויט

Внутренний                              פנימי

^rona florida prominens                  ציץ

Сторона или фланг; ребро             צלע

Первый дьявол. v Porta             קמטיאל

Coelorum Fig. XVI. (V Врата Небесные, рис. XVI.)

Конец, назначенное время.                 קץ

[Дан. 12, 13] [См. № 305]

π 191

Облик, выражение лица (Ан- אנפין пин), стр. 10

[См. k.d.l. с.к. p. 143]            אפסים

Ночной демон 1ой дек. Щ          פאבץ

Коробка, сундук; хранилище קופה

192

Ядовитый ветер, самум                 זלעפה

Будьте верны Тетра- חדבקים ביהוה

грамматону. [См. № 220]

π 193 194

Праведность, справедливость, צדקправосудие: Сфера Ю.

[См. K.D.L. C.K. p. 656]

Пучок                                      מקנה

Посещение                              פקודה

142                                           V196

Mare Soph. [См. K.D.L. C.K. ים סוףp. 435]

Венец, вершина, точка                  קוץ

ж 197

Ei Supernus                             אל עליון

[См. k.d.l. c.k. p. אנא חטא עם הזה

[71

198

Победы                                     נצחים

ж 199

Свободно дающий; Ελεημοσύνη צדקה

200

Alae [См. K.D.L. C.K. p. 483] בנפים

Ветвь                                         ענף

Кость                                        עצם

Первоначальный                       קדמון

Весенний                                    קיץ

Праща; сеть для ловли                  קלע

Предсказание                             קסם

201

Свет (халдейск.), стр. 45                 אר

202

Опустошать                               בקק

Чистый; поле; сын                         בר

Elevatio (возвышать)                  זקיפה

Отверстия                               נקבים

L.A. Ангел а                        סאיציאל

Многие, много                              רב

Инициалы Троицы: אבר             אב : בן : רוח

Уйти, умереть; перо, крыло; אבר(it. membrum et quid. genitale)

Лежать в ожидании                          ארב

Родник, ручей                                 באר

Сотворенный                                  ברא

Диковинный, чужеземный                    גר

Начало имени «Абра-Мелин» אברא

Чужеземец; племя S.; возраст (хал- דר дейск.).

Праведный                                    צדיק

Дневной демон 2ой дек. щ               אגאר

Блеск                                            אדר

Могущественный; герой                    גבר

Гора                                                 הר

Собрание; область                         אדרא

Град                                             ברד

Речь, слово; облако                          דבר

Они от мира                           ימי עולם

а, скорпион                               אגראב

Бог Вселенной                      אדון עולם

Свет. Ср. 9 и 11. Аур — уравнове- אורшенный Свет ясного дня. стр. 33, 45, 47

Безграничный                           אין סוף

Съел                                             ברה

Окруженный стеной, огражденный גדר То, что режет. [См. № 607]       הבר

Старейшины. [Втор. 21, 19]             זקנים

Таять, плавиться                              זקק

Венец Ковчега                                   זר

Вырастать великим                          רבה

Перо                                            אברה

Купель                                            בור

Поклонившийся                                גהר

Вступать в спор, бороться                  גרה

Агарь                                             הגר

Убивать                                          הרג

Гнусный                                          זרא

Исаак. [См. K.D.L. C.K. p. 266]     יצחק

Множество                                      רוב

209

Главный провидец или пророк            אבראה

(отсюда Абра-Мелин)

Награда, прибыль, приз                    אגרה

Задерживать, медлить; за       אחר(предлог)

Путь                                              ארח

10й дух Гоетии.                              בואר

Рассеянный                                      בזר

Пребывал, проживал גור Слава; царь Эдома; божественная הדרдоброта

Угнетенный                                     זרב

Σ(1—20)                                     210

Adam Primus [См. № 607]                 אדהר

Дневной демон 1ой дек. Ь                 בזאר

Выбор                                            בחר

Проходить, летать                            ברח

Решать, определять                            גזר

Обитать; круг, цикл; поколение              דור

Воспринимать הרה Соединение слов; заклинания; со- חברединять; брат

Меч                                               חרב

Ангел 1ой дек. в                              מסנין

Naaman                                          נעמן

[См. θέλημα]                           נ : ע : ץ

Punctata                                       נקודים

π 211

[Достойный]                                 אבחר

Лев                                                 ארי

Сильный                                        גבור

Вспышка; молния                          הארה

Пояс                                              חגר

Потоп; Йеор                                    יאר

«Страх», страх перед יהוה (т.е. ירא восторг)

212

Великий Глас                                 דבור

Ночной демон 1ой дек. в                  האור

Величие; просвещать                        זהר

Разбрасывать; блудница; золотой        זרה

Огораживать; тайная комната             חדר

Сильный, мощный, могуществен- אביך ный

Зола                                               גיר

[i.R.Q. 234(?)]                                הדדר

Резня                                           הרגה

Загруженный                                    וזר

Быть чужим; незнакомец                     זור

Божественное мило- חסד עלאה דאלсердие Бога

Nubes Magna                            ענן גדול

Пояс                                             אזור

Ангел 1ой дек. щ                             זז ר

Белизна                                          חור

Снизился                                         ירד

Воздух; Дух; ветер; Разум                  רוח

Выдающийся; князь. [Псл. 8 (viii), אדיר 1]

Тропинка, узкий путь                      אורח

Следующий; измененная часть אחור Восход; вставать «как Солн-         זרח

це», давать свет Окружать. [См. K.D.L. C.K. p. חזר

[340

363V 216 Ночной демон 1ой дек. я אוראוב лев                                                   אריה

Средние Врата. [См.           בבא מציעא

K.D.L. с.К. p. 184]

Храбрость                                 גבורה

Прорицатель                                 דביר

Кровь винограда                    דם ענבים

Трепет, страх                                יראה

Мудрый. [Псл. 91(xcii), 6] עומק Гнев, ярость       רוגז

Широта                                        רוחב

Воздух                                          אויר

Храм, дворец                                בירה

Пища                                           בריה

Пчела                                      דבורה

Пуп                                             טבור

Ангел-управитель б                מויעסאל

l.t.n. Ангел а                        סהקנב

^nti-ove^a Domini                           ריבה

Эфир. [См. K.D.L. с.К. p. 55] אוירא

Мир Творения                           בריאה

Благоприятное время             חסד עולם

Луна                                              ירח

Множество                                    רבוי

Тайна                                           רזיא

Аромат, запах                                 ריח

219

Mundatio, mundities                      טהרה

Количество стихов в Liber Legis        220

Избранник                                    בחיר

Heroina; Augusta; Domina                גבירה

Будьте верны Тетра- חדבקים ליהוה

грамматону [необычное написание]

Чистый, изящный                           טהור

Исполины [полностью записа- נפיליםно только в Чис. 13, 34]

Левозакрученная свастика, нарисо- 221 ванная на квадрате э у Агриппы. Ср.

Длинный                                    ארך

Ангел 10 s.                             מנקאל

Urias                                       אוריה

«В то место». [Исх. 23, 20] אל המקום

Белизна                                   הוורה

Большая гора. [Исх. 3, 25]         הר טוב

Теперь, уже; «река Кебар»; днев- בבר ной демон 3й дек.

я выберу                                 ראויה

ж 223 224

Мужчина (халдейск.)                    דבר

Прогулка, странствие; Путь           דרך

Principia emanandi                      חוקקי

Effigurata                                 חקוקי

Союз                                         יחור

152                                          V 225

[См. k.d.l. c.k. p. 234]              גזרדיא

226

Глубокий, скрытый; Север             צפון

[См. K.D.L. C.K. p. 666]

ж 227

Длинный, высокий                      ארוך

Бассейн, водоем; благословение ברבה [Притч. 10, 22]

Помнить; мужчина (священный         זבר

Фаллос — См. S. D. ii. p. 467)

Проклятие. [См. K.D.L. C.K. p.     נזיקין [569

228

Первенец                                  בבור

Блажен!                                    ברוך

Управитель Земли                      ברוב

Древо Жизни                           עץ חיים

π 229 230

Удивление                                  הברה

[См. k.d.l. с.к. p. 153]                מקיף

Fasciata                                    עקודים

Ангел 2ой дек. ю                       ראידיה

Ход, 42-сложное Имя в Йецира. יגלפזק [См. Liber 777, Ш. XC p. 18]

Σ(1—21). Правозакрученная свастика, 231

нарисованная в квадрате Э Удлиненный; вырасти длинным אריך

Мужчина                                   דבורא

Сумма четырех способов написания 232 Тетраграмматона в четырех Ми- рах

Геомантический Разум И אמניציאל Управитель Огня    אראל

Эквивалент יהי אור, Fiat Lux יה אויר

(да будет Свет) [См. K.D.L. с.К. p. 55] Да будет Свет! Мистическое יהי אור Имя Аллана Беннетта, брата Креста и Розы, который на- чал этот словарь.

π 233

Memento                                       זבור

Древо Жизни. [См. № 228] עץ החיים

234

Ночной демон 3 й дек. Г דבאוראב

235

Архангел Хесед и ангел Хесед צדקיאלв Брия.

l.t.n. Ангел щ                     ספעטאוי

Горсть                                        קומץ

Ангел 3 C.                              ראהאל

Dominus Mirabilium אדון הנפלאוה Рахиль רחל

ж 239

Азраэль, ангел смерти               אזראל

Железо                                     ברזל

Жребий                                     גורל

Ангел 3й дек. ъ                      יבסגנוץ

240

Мирра                                         מר

Plagae Filiorum Hominum. נגעי בני אדם [I.e. Succubae, K.D.L. C.K. p. 562] Prima Germina        נצנים

Ангел 1й дек. г                          סספם

Деньги; высчитанный, выпла- פקודים ченный

Высокий, возвышенный                  רם

ж 241

l.a. Ангел в                        סמקיאל

Ариель, ангел Воздуха               אריאל

Размышление                            זבירה

Абрам. [См. 248]                       אברם

Сотворил (он их). [Быт. 5, 2] בראם Изученный, завершенный. Заканчи- גמר

вать, исполнять (халдейск.) Кость; уничтожать          גרם

Ангел 7 P.                               הרחאל

Быть без сознания; в глубоком רדםсне, в трансе. [Vide no. 649]

Адам Кадмон                     אדם קדמון

Злоба, желчь                               מרה

Дух Божий                              רוח אל

Ангел 3 S.                                הריאל

Мирра                                        מור

Видение, аспект                         מראה

מרגג

L T D. Ангел Ъ                      ראידאל

Верх, высота                               רום

L.T.N. Ангел В                         אלויר

Сокрушить [Псл. lxxvii, 18]; потоп זרם

Свет                                         מאור

Ночной демон 1й дек. ъ               ראום

Sensus symbolicus                         רמז

Авраам. [См. 243 и 505, 510, אברהם подробно обсуждается в Зогаре.]

אדם+ברא

Трое свидетелей, соответственно вышних и нижних. אדם Дух, Вода и Кровь; א — Воздух (Дух), ד — Кровь דם, и מ — Вода и пер- вая буква слова מים, вода. О сло- ве ברא см. 203.

Уриель или Ауриель, архангел אוריאלЗемли и ангел Нецах; = «Свет Бога»

в видении. [См. k.d.l. с.к. במראה

С. p. 553]

Гематрия                                  גמרה

Вино; битум; осел (исх. значение חמר«беспокоить»)

Милосердие; лоно                       רחם

Пика; копье                                רמח

L.A. Ангел Ъ                          ארזיאל

Ночной демон 2й дек. я               גמור

Страх, ужас                                מגור

250

אלחי העולמים

Живой Бог Миров; или Времен

[Юг.] Полдень                         דרום

Привычка, действие (халдейск.) מדור

ж 251

Ель, кедр                                 ארן

וריהל

Ангел Уриель: «врил», т.е. Магическая Сила. [См. «Грядущую расу» Литтона и ламен на лбу Абра-Мелина] Ангел 10 W.                           רייאל

252

Змеиная нора                      מאורה

Σ(1—22)                           253

Новообращенные                    גרים

Матред; символизирует разви- מטרד тие колонны Суровости

Ангел 3 й дек. Г                   גרודיאל

Геомантический разум я           זוריאל

Осел                                 חמור

Метка; цель                         מטרה

Торжественное обещание, клятва נדר Нард. [Песн. 4, 14]        נרד

Копье                                רומח

Милосердный                       רחום

Ночной демон 3й дек. б            אנדר

Обременительный, тягостный; חומראзатруднительный

Восток                               מזרח

Река, поток. [Быт. 2, 10]              נהר

Cantatio elata                          רנה

256 = 28 = 44 = 162 V V V256

Аарон                                אהרן

Вести (Псл. lxviii. 12); высказы- אמירה вание, речь. [См. K.D.L. с.К. p. 128]

Сыновья Праведного              בני צדק

[См. № 705] [См. k.d.l. с.к. מפולמין p. 20]

Дух Матери                       רוח אמא

Aromatarius                          רובל

π257

Ковчег                                ארון

Маг                                 חרטם

«Боящимся Его». [Псл. xxiv, 14] ליראיו Белый Жезл     מקל לבנה

Terribilis Ipsa                         נורא

Красный свет                     אור אדום

Хирам (царь Тира)                  חירם

Милосердие                         רחמי

l.t.n. Ангел э                זלברהיה

Горло                                 גרון

Селитра                               נטר

Рувим                               ראובן

Σ{1—(8х8)}: 8. Ы           260

Разум Ы                         טיריאל

Сокрытый                          טמירא

I.N.R. [См. 270]                   : י : נ : ר

Exaltabitur                            ירים

Виноградник                         ברם

Ineptos et profanes              לפסילים

[Псл. viii. 1]                       מה אדיר

Отверженный                          סר

Собрать, соединять                צמצם

261

Он ограничил; обязанность; долг, אסר

запрещение Мерзость, омерзение. [Ис. 66, דראון 24]

Возвышенный; Аарон              אהרון

Суровость                         גבוראן

Ужасный                           הנורא

Conclavia                          חדרים

Глаза в глаза. [I.R.Q. 645]       עין בעין

ж 263

Ангел 2й дек. г                   אבדרון

Ангел 2й дек. и                     אורון

Геомантический разум а ברביאל

Гематрия                         גמטריא

Огорченный; обиженный;              גרס

страдальческий

264

Emanantia [См. K.D.L. C.K. p. חקוקים 338]

Йарден. [См. K.D.L. C.K. p. 455] ירדן Следы ног (стопа). [Втор. 2, 5] מדרך

Прямая линия. [См. K.D.L. C.K. p. סדר 455]

Каналы, трубы                    רהטים

265 !!6 Архитектор          אדריבל

Разрушил                             הרס

Крик сердца; мука, беспокойство צעקה

266

Хеврон                              חברון

Конец клипот 12 Знаков              ירון

Получение                         צמצום

Незаконный, запрещенный         אסור

Геомантический разум э        ורביאל

Носилки; трон, престол מרבבה

Nasiraeus                              נזיר

Камни для пращи              אבני הקלע

π 269

Окольные пути                       ארחין

Отец—Дух — Сын בן רוח אב

Ангел Бина в Брия                ברוביאל

270

Рычаги, прутья                      בריחים

י : נ : ר : י :

I.N.R.I. Инициалы: Jesus Nazaraeus Rex Judaeorum, «Иисус из Назарета Царь Иудейский»; Igni Natura Renovata Integra, «В Огне Природа Обновится Вся»; Intra Nobis Regnum Dei, «В Нас Царит Бог»; Isis Naturae Regina Ineffabilis, «Исида Царица Невыразимой Природы»; и многих других изречений. См. Rowley ^ll. Works Vol. I. Appendix

π 271

Земля (халдейск.); отсюда = низ- ארע кий, убогий

Ангел 2ой дек. б                       והרין

[См. № 256, לאמר [אמירה

Земля                                  ארעא

Истреблять, ранить; жестокий בער Percussione magna    מבה רבה

Великое сотрясение

Вечер; «aраб», то есть живущий ערב на Западе

Дневной демон 3й дек. б               רינוו

אבן מאסו הבונים

Камень, который отвергли строители [Псл. cxviii. 22]

Скрытый Свет                      אור גנוז

Четыре                              ארבע

Осужденный                          גער

Убирал, отнимал                     גרע

Пути                               דרבים

[См. k.d.l. c.k. p. 72]              אחוריים

Domicilium pulchrum.            דירה נאה

Красивое жилище. [См

K.D.L. C.K. p. 395] Fluvius Iudicii. [См. K.D.    יאר דין

L.C.K. p. 117]

Qy. Sruti «писание»                 סרטו

Σ(1—23)                           276

L.T.N. Ангел Я. [См. Liber אחודראון 777, p. 29] (прим. ред. — неверное значение, 278)

лира                                  בנור

Ночной демон 1ой дек. э         ברובל

луна                                סיהרא

ж 277

Сеять, размножаться; семя, сперма זרע

למרבה

[Для умножения.] [Необычное написа- ние. См. K.D.L. C.K. pp. 157 и 837] Ангел 3й дек. э    סהיבר

Gratia, benevolentia                  רעוא

Из благодарности, благоже- лательность

Ангелы Йесод и Бина в Брия ברובים — Херувимы

Переходить                            עובר

Материальный Мир עולם המוטבע

Лепра, проказа. [См. K.D.L. C.K. Л^Ю p. 495]

[7×40, Квадраты на стенах Склепа. 280 См. Equinox 1. 3. p. 222]

Клипот в                          דגדגירון

Запись (халдейск.).                   דברון

Ангел Дерева в Мире Ассия            יער

Буквы Страшного : ב : מ : נ : פ : צ

Суда: 5 букв, име- ющих конечную форму

Архангел Малкут                 סנדלפון

Гражданство                             עיר

[См. S. D. 528]                            פר

Страх                                      רף

ж 281

Венец — прах                           אפר

Одеяние; украшенный                  פאר

282

אראלים

Ангелы Брия и Малкут в Брия и ΙίΝ

Дух Жизни                        רוח חיים

ж 283

Aurum inclusum                   זהב סגור

Memoriale [См. № 964]                זברון

Идущий пешком                      רגלים

Геомантический Разум Π אמבריאל Маленький огороженный сад ערוגה

Высокий, возвышенный               מרום

Ночной демон 3ей дек. ю             מורם

Pars Azymorum                    אפיקומן

Ночной демон 3й дек. ъ               ופאר

Маленький                             3עיר

Геомантический Разум ь          מוריאל

Доказательство                       ביעור

Дневной демон 1й дек. ю             זאפר

Размножение, рождение;             עיבור

потомство. [См. K.D.L. C.K. p. 313] [См. k.d.l. с.к. p. 571]             רפח

172                                 V 289

Apertio. [См. № 537]                 פטר

Particulare                             פרט

Твой враг                             ערך

Torrentes Aquarum              אפיקי מים

(Он) сберегал, хранил               אצר

Земля; особо Земля в Малкут         ארץ

Qy. покрытый пятнами?            נמרא

Adhaesio; adhaerens; princeps סירבא

l.a. Ангел г                  צבמקיאל

Птенец. [Втор. 22, 6]              אפרוה

Золото                                בצר

Лекарство, снадобье              רפואה

π 293

Дневной демон 2й дек. ъ          צארב

Пурпур                             ארגמן

Осенний                             חורף

Мелхиседек [Быт. 14, 18] מלביצדק

Навес, шатер; свод [Псл. 103 civ. יריעה2]

Веки                              בנפי העין

[См. k.d.l. с.к. p. 498]            פטור

Из Земли. [См. № 992]             הארץ

Incurvens se                         בו רע

Rigorose procedere; fumarie; скала. צור [См. K.D.L. с.К. pp. 459, 663]

Thesaurus; gazophylacium;             אוצר

conservatorium Сокровищница, казна, хра- нилище

Имя Бога, соответствующее אלהים גבורГебуре

Безопасный дом; укрепленный за- ארמוןмок

Город Эдома                             בצרה

Престол; Имя Брия                    בורסיא

Нуриэль                                 נוריאל

шея                                        צואר

Аминь, наш Свет                  אמן אור

Сын богов                        בר אלהין

Белый                                   צחר

Трогательные обращения; собо- רחמים лезнования

Ангел 2й дек. ь                       רהדץ

Σ(1—24)                              300

Khabs am Pekht               אור בפאהה

См. Beth Elohim. אלף למד הי יוד מם

Dissert. II. Cap. 1. Полное на- писание слова

אלהים

Формирование                           יצר

Глубины                           מעמקים

Бог Хесед и Ход в Брия; те-          מצפץ

мура от יהוה

Incircumcisus                            ערל

Разделение                            פירוד

Дух Божий. [См. Быт. 1, רוח אלהים

3], стр. 33

301

«Мой Господин, אדני המלך נאמן

верный Царь»; имя Бога

Огонь                                     אש

Подсвечник                           מנורה

Земля в Ход                        ארקא

Раскрывать, выяснять; рассвет בקר L.A. Ангел Π       סראיאל

Защищен                             קבר

Гнить                                 רקב

Делал зло; гниение                  באש

Золотые монеты                    חרוץ

Зеленый                                דש

Геомантический разум Г באמבריאל

Белый                                 קדר

Ослепляющий белый свет         אור צח

Нежная трава. [Быт. 1, 11] דשא Нецах, 42-х сложное Имя в הקממנע Йецира. [См. Liber 777, Кол. XC.]

Йецира, «формирование»          יצרה

Закругление, загиб                בריעה

Конец дней, назначенное קצ הימיןвремя. [Дан. 12, 13]

Агнец                                  שה

הש

Отец Милосердия אב הרחמים Милосердный Отец אב הרחמן

Женщина, жена; ведьма             אשה

Мед                                   דבש

Domina (госпожа) [См. K.D.L.   מטרונא

C.K. p. 528] [См. k.d.l. c.k. p, 571]            ניצוצין

Холодный; зимний                    קור

Ангел 6 S.                         רהעאל

Malo-Granatum (гранат)             רימון

ж 307

Ночной демон 2ой дек. а וריאץ Рибка רבקה

Рассвет                       בוקר

Разбросанный, редкий                  זרקא

Исследование                            חקר

Резкий, скрипучий звук                  חרק

Приближение, около                   קרוב

Лед                            קרח

Прокаженный. [См. k.d.l. с.к. מוסגר

p. 495]

Ангел 2ой дек. ъ                   מנחראי

Strepitus cordis, mussitatio, su- שאגה

surratio, rugitus Поле, почва, земля שדה

Подавлять, завоевывать      דוש

Управлять, лишать свободы חבש

Созданный. [I.R.Q. 227]      ייצר

י : ר : ק :

Инициалы Idra Rabba Qadisha. [Каж- дая буква равна половине от со- ответствующей буквы слова

בתר, Кетер]

Быть, являться; сущность, бы-            יש

тие

Leo iuvenis (львенок)         בפיר

Жилища                    מדורין

π 311

Человек: но см. K.D.L. с.К. p. 83. איש

Ангел 9 с.                   עריאל

Архангел Бина           צפקיאל

Архангел Воздуха; ангел Ы и רפאל

Хокма в Брия, и т.д.

Жезл. [Псл. xxii. 4]                      שבט

26 X12, Двенадцать Знамен 312

Ночной демон 3й дек. я       ושו

Обновлять; поэтому = новая חדש

луна, месяц

Запад. [Ср. 272]             מערב

ж 313

Ангел 1й дек. ю                  אננאורה

[См. k.d.l. c.k. p. 275] הלל גמור

Метатрон, архангел Кетер, и מטטרון ангел Тиферет в Брия. [Когда пишется с י после מ, обозначает Шехину]

Отдаленный; далекий                 רחוק

Шаддаи: «Всемогущий», имя Бога שדי

Лед; кристалл                          גביש

Пищевод                                ושט

Формирование                        יצירה

visio Splendoris               מראה הנוגה

(сверкающее видение)

Гоморра                               עמרה

Число служителей у Младших        316

Князей Абра-Мелина

Дневной демон 3й дек. щ           ושאגו

Ligatus                                 חבוש

Зеленый                                 ירוק

jesu                                    ישו

Вязанка; горсть                        עומר

Visitans iniquitatem              פוקד עון

Aporrhea                            קוטרא

[См. k.d. l.c.k. p. 54]                 שאיה

Поклоняться, склоняться              שחח

ж 317

Дневной демон 3й дек. ъ            ואלפר

[См. Псл. xcvii. 11]                    זרעם

Arida                                   יבשה

Железо (халдейск.)                    פרזל

Седина                                 שיבה

Labrum lavacri, et basio eius ביור ובנו Заросли, куст     שיח

«Мальчик», имя Еноха и Метатро- נערна

Князь Эдома. [См. Liber 777]         עירם

Друзья                               רעים

l.a. Ангел б                    סריטיאל

Ангел 3 й дек. Ь                 אלינביר

LTD. Ангел Ю                 לסלרא

Ангел 9 W.                        שאהיה

Клипот ъ                         אדימירון

Агнец                                 בבש

l.t.n. Ангел б                      לברמים

Linea media (средняя ли- קו האמצעי ния)

Долго отсутствующий אח רחוק

брат

Клипот г                          בהימירון

Ангел 3й дек. щ                  סטנדר

182                                        V 324

См. № 314; обозначает Шехи-   מיטטרון ну

Σ(1—25).               Э          325

Дух э                            ברצבאל

Разум Э                        גראפיאל

Ангел 2й дек. а                   נינדוהר

Нужда, бедность                  צריבה

326

Иисус [Заметьте, что это буквы יהש והТетраграмматона, с добавлен- ным 300 = ש (см.), Духом Бо- жьим].

Видение                               שאייה

Дневной демон 2й дек. ю        בוטיש

[См. k.d. l.Ck. p. 461]             ישיבה

Ночной демон 3й дек. в         ביצאור

4 Князя + 8 Младших Князей + 316 328 служителей Духов

Ангел 3 w.                        החשיה

Испаряться; темнота.                  חשך

[См. K.D. L.CK. p. 280]

Ангел 1й дек. я                    טרסני

Граница, край; перекресток         מצר

Круговорот; ураган, буря            סער

Ошибка; вина                          של

π 331

Ефраим (Эфрем) Ш. 141          אפרים

Arbor magna. [Быт. 21, 33]          אשל

Архангел Хокма. Ш. 98           רציאל

Lux Ardoris                      אור היקוד

Ночной кмон 3ей дек. И אנדרומאל Князь Эдома. [См. Liber 777, p. מבצר22]

Locus vacuus (пустое ме- מקומ פנויсто) [См. K.D. L.CK. p. 551]

Каббала Девяти Камер           איק בבר

Хоронзон [См. д. Ди & Кн. 418, חורונזון

10ый Эфир], стр. 34

Снег                                      שלג

Тишина, тихий Глас. קול דממה דקה

1] Царств 19, 12]

Dies Mali (день                     ימי רעה

зла)

מלך מלבי המלבים

Царь выше Царя Царей. [См. K.D. L.C.K. p. 537]

Упорядочение, расположение מערבה

336

Нападение; запрос, прошение שאלה Ночной демон 1й дек. Π  שבביד

ж 337

Управитель Земли                 פורלאך

Ад небесный; город Эдома; Место שאולоглашения. [См. Liber 777, p. 23]

Разрушать                              חלש

Он простил (или подчинил)         יבבוש

Одеяние; одежда                      לבוש

Послать далее                          שלח

Ангел 3й дек. в            יסגדיברודיאל

«Свирепый» лев                         ליש

Uncus focarius — кочегарная מגרופיא лопата

Книга                                    ספר

Перес; слово, написанное на           פרס

стене на пиру Валтасара. [См. Дан. 5, 28] Там; Имя   שם

Сумма трех Букв Матерей מ ,א, и 341 ש

Вчера                                   אמש

Виновный, проклятый                 אשם

Красная корова               פרה אדומה

Expansum; sepimentum;               פרסא

diaphragma Имя (халдейск.)       שמא

Coctio                                  בישל

Благовоние                          בשם

Ночной демон 2й Дек. Ъ        פובלור

Огонь, пламя                     שלהבה

373V 343

«И сказал Бог» [Быт. 1, !יאמר אלהים 3]

Сладкий запах                      זפרון

Насаждение, сад [Песн. 4, 13] פרדס

Di Alieni                   אלהים אחרים

Бог Всемогущий                    אל שדי

«В этом также» — относится к  בשגם Даат

Имя                                  השם

Львица [См. K.D. L.CK. p. 501]    לישה

5ое имя מהש                            ש

Моисей. [См. 543, численная משהТемура от 345]

Владыка                            שולט

шилох                               שילה

Он был успокоен. [Есф. 7, 10] שבבה

Источник; ключевая вода          מקור

Водопроводная труба; канал       צנור

Добрая воля; сила воли             רצון

π 347

Паланкин (Песн. 3, 9); брачное אפריוןложе; свадебная колесница. [«thalamus seu coelum fabrile sub quo copulantur nubentes»].

348

Пять; поставить в строй               חמש

Третий царь Эдома                    חשם

π 349 350

Дневной демон 3й дек. э           אליגוש

Сапфир (Исх. 28, 18). [См. K.D. ספיר L.C.K. p. 19]

Офир; молодой мул; прах Земли עפר

Рог; голова                               קרן

Пустота                                ריקם

Intellectus (Разум)                       שבל

Σ(1—26)                           351

Человек                                  אנש

Ангелы Малкут; воскурение или אשים подношение ладана; «Огни»

Хирам-Абиф, искусный חירמ אביףстроитель Храма Соло- мона; герой известной аллегории, предшеству- ющей рассказу брата Пердурабо Я во Э. Ангел-управитель 1й לוסנהר

дек. Э, которая восходила при рождении брата Перду- рабо

Моисей-посвятитель                  מושה

Elevatus                                  נשא

352

Возвышенный Свет             אור מעלה

Длинноносый; т.е. мило- ארך אפים сердный; титул высшего Бога

Молния                               ברקים

Подход                         קרבן

ж 353

Гошен                                    גשן

Пятый                                חמשה

Тайна Тетраграмма- סוד יהוה ליראיו

тона — боящимся Его. [Псл. 24. 14] Восхищение, радость    שמחה

Полнеть; помазанный                   דשן

Heptaeteris intermissoria              שמטה

Мысль; мышление; идея           מחשבה

год                                       שנה

Кедры Ливана                  ארזי לבנון

Искупление. [См. K.D.             בפורים

L.CK. p. 612]

Молодой мул                          עופר

Офра, мать Голиафа                   עורף

Духи жизни                    רוחין דחיין

42-х сложное имя Гебура в בגד יבשЙецира

Беззаконие                              נושא

Стыд                                    גשנה

Шилох прибудет                יבא שילה

Машиах, Мессия                      משיח

Нахаш, Змей, посвятивший Еву נחש

(Если принять, что три Π в кор- אשיאום не слова 32) אהיהוה) — скрытые материнские буквы, мы получим ΙΑ.Ω. &)

π 359

Ангел 3ей дек. и                     סט ריף

Священный Ветер שטים Сатана [См. K.D. L.CK. p. 235], שטן Ш 108

360

Мессия                               המשיה

[См. k.d. l.Ck. p. 235]                  הנשה

[См. k.d. l.Ck. p. 235]                 השנה

Ангелы Йесод в Бина                  ישים

Ищущий спасения; ангел 7W. מהשיה

Tonitrus                              רעמים

Буква Шин; зуб                           שין

Два                                        שני

V361

Бог Малкут                        אדני הארץ

«Мужчины»; «нечистоты»                  אנשי

Основы. [халдейск.]                         אשין

Гора Сион                                הר ציון

Управитель Я                               בשיאל

Ангел 7 P.                                    מצראל

Всемогущий и бессмерт- שדי אל חי ный Бог

Lux Occulta (свет потаен- אור מופלא ный)

Сатана                                          השטן

Демоны                                         שדין

Вражда; сопротивление                   שטנה

Земля в Тиферет                             נשיה

Раскрытие, обнажение                 פריעה

Ночной демон 2й дек. в אנדראלף

ж 367

Черный [особ. глазной зра-            אישון

чок]: середина: гомункул

Дневной демон 3й дек. Π פאיבורן

368

Дух богов Живых רוח אלהימ חיים

Σ{1-(9Χ9)}^9. ъ                               369

Дух Ъ. [См. Liber 777, p. 19] חשמודאי

Мир Брия                      עולם הבריאה

image006

Ангел 2й дек. π                           שה דני

Основа, базис                       עקר

Творение, стр. 34                     עש

Salices rivi (вербы речные) ערבי נחל [Лев. 23, 40]

Цофер                               צפר

Чистый свинец, олово           קסטרא

Разрывать, рассекать, обвинять, קרעпроклинать

Зеленый [См. S.D. p. 104]          רענן

шалом                               שלם

Sinistrum                           שמאל

Aqua spherica                    אספירבא

Agni                              בבשים

Духовка, печь                      בבשן

а  עקרב

Травы, злаки                        עשב

Семь                                 שבע

π 373

Вообще и в частности בלל ופרט Соломон       שלמה

Город Эдома.                     שמלה

Господин                           מושל

Исав, отец людей Эдома. (Ad-om, עשו Adlantes, есть теория, что ‘цари Эдома’ которые исчезли до создания Адама, были предыдущей расой, населяющей ‘Атлантиду’. — прим. автора)

Птица                                  צפור

Мир. [Относится к Кетер]            שלום

Nervus luxatus; Vena Ischiati- גיד הנשה ca. [жила на бедре, Быт. 32, 32]

Семь                                  שבעה

Σ(1—27)                              378

«В мире»                        בשלום

Pruna ignita; Хашмаль             חשמל

Iuramentum. [K.D. L.C.K. p. 695] שבוע

ж 379

Абшалом                       אבשלום

Стр. 143 ???                     חשמאל

[Сумма букв Тетраграмматона, умно- 380 женных по отдельности на буквы имени Адонаи;

(י χ נ)+(ה χ^+ο χ א)+(ה χ[(י י : ב : ש : ן :=

Трудность, узость                מצרים

Боль, скорбь, горе             עצב עצבון

Глубокий мрак, туман             ערפל

[См. № 370]                     קסטירא

Небеса Ход                         רקיע

Шум, молитва                     שועה

Дневной демон 3й дек. я       צאראץ

ж 383

Iuramentum. [См. K.D. L.C.K. שבועה pp. 67, 695]

Ангел 2й дек. я                  מהרנץ

Ассия, Мир Материи              עשיה

Gloria cohabitans [см K.D. שבינה L.C.K. p. 711]; Слава Божия (Шехина)

Губа                                 שפה

Иисус                               ישוע

Языки                               לשון

Цируф, таблица темуры          צירוף

Твердейшая скала. [Псл. cxiv. 8] חלמיש Старательный поиск   חפש

Стол; хлеб                            שלחן

ж 389

Быт. 5, 2                        זבר ונקבה

Retrorsum                            מ פרע

Alens, pascens                         פרנס

Небо                                  שמים

Масло                                   שמן

Ночной демон 2й дек. Π               שץ

Спасение, помощь                   ישועה

Непостижимая Высь [Ке- רום מעלה тер]

Аромат                              בשמים

Habitaculum (жилище)                משבן

Стол. [См. № 388]                   שולחן

Крепкий (мужествен- אביר יעקב ный) Иаков

Небеса                              השמים

Масло                                 השמן

Манассия                             מנשה

Второй                                משנה

Судья                                  שופט

Дневной демон 1й дек. а              יפוש

ж 397

Lux Interna (внутренний אור פנימי

свет, имя Кетер)

Пятьдесят                           חמשים

Книга                                  חפשי

ltd. Ангел щ                סטרעטן

Гордость; особенно в походке שחץ

שגופי

202                                           V 400

Использовать Магию, кол-         בשף

довство

Erudiens, имя Йесод             משביל

Sensus literalis. [См. K.D.        פשוטה

L.CK. p. 12] Карнаим (Он имел, в своих        קרנים

руках)

Ангелы Хесед в Брия           שיבבים

Мешок                                שק

π401

Проклятие                           ארר

Сущность, суть                       את

Искал в, или после                 בקש

Испытанный, очищенный          ברר

Filia (дочь)                            בת

Паук                              עבביש

Пути                                 שבילין

Драгоценный камень; сап- אבן ספירфир

404

Закон, указ                                דת

Миндаль; наблюдать, бодрство- שקדвать; спешить

Страшные вещи, змеи          זחלי עפר

из пыли. [Иов]

[Ср. № 227, זבר.] Фаллос; уре- שפבה тра. [См. Втор. 23, 1]

Σ(1—28)                              406

Ты, имя Божье                      אתה

Распространенный; пле- עם הארץ бейский

Нога                                 שוק

Изменения                        שנוים

Буква Тау                              תו

Знак                                  אות

Дорогое масло                   שמנ טוב

Lapis sapphirinus              אבן הספיר

(камень сапфир)

Haec, Этот                           זאת

[См. Втор. χ, 10, 15]               חשק

ж 409

Патриархи                      אבהתא

Отцы                               אבות

Одна (жен.)                         אחת

Ха-Кадеш; святые                הקדש

Свобода; глоток                   דרור

Видения, образы. [Дан. 4. 2] הרהר

Мецареф                           מצרף

Скиния                             משבן

Священный; Святой               קדוש

Святой                             קודש

Он слышит                         שמע

Ход, 42-х сложное имя в Йе-       שקי

цира

Елисей                           אלישע

Дворец Брия в Тиферет.            ה^ל

Fundamenta Terrae (основание ארץ Земли)

מוסדי

Habitaculum (жилище)                   בנא

Ordo temporum (временный по-     זמנים

рядок)                                  סדר

Уединение, пустота. (Выражает תהוпервопричину всех вещей)

Буква Бет                               בית

Новый (халдейск.)                     חדת

Иисус Бог                 יהשוה אלהים

Белый завиток                    צמר לבן

Celsitudo superna               רום עליון

Стремление                           תאוה

Азот, жидкость. A+Z (лат.) + Ω אזות (греч.) + ^евр.). Начальные и конечные буквы трех языков Безграничный Свет                          אין 0וף אור

Размышление [Псл. xlv, 4]           הגות

Отправляться в путь. [См. משוטטים[770 №

Голос Главного Пророка אבראה דבר

Сестра                                אחות

Святой; содомит                   הקדוש

Работа                               מעשה

Ангел 10 с.                          עשליה

Мысль, размышление              הרהור

Залог                                משבון

Олива                                    זית

Arca (Ноев ковчег)                   תיבה

(Заметьте, 4+1+8=13)                    418

Болескин                          בולשבין

Peccatum. (Est femina Li-               חטאת

lith impia) (грех)

Хет, забор                                 חית

Servans misericordiam             נוצר חסד

«Слово Эона». [См. מאבאשאנה

Liber 418]

א ב ר א ה א ד א ב ר א

בית הא = חית = 418, Дом Хе: см. I.Z.Q. 694; ה создает ב, но ח создает יוד: каждое = 20. Таким образом, Абракадабра является ключом Пентаграммы.

Также через Аик Бекар = 22: и 418 = 19×22. 19 = Проявление; поэтому отсюда появляются 22 Ключа R.O.T.A.

и תו = 406] אתה], где AThH = Микропо- зоп и HVA = Макропрозоп. Поэтому это Тайна Великого Делания.

Первое значение есть ABRAH DBR = го- лос главного Пророка. Оно разворачивает- ся в Пентаграмму и Гексаграмму следую- щим образом:

1ый способ

image007

создает 12 и 406, הוא

2ой способ

image008

Здесь BHR= 207

=אין סוף אור, и т.д., и DBR = Голос («Видение и Голос»); таким образом, че- рез соответствия Йецира получаются Три Жезла: Кадуцей, Феникс и Лотос. За- метьте, что буквы אבר являются Верх- ней Триадой. 3ий метод.

 image009

дает 205 + 213;

оба означают «могущественный», отсюда Абракадабра является «Словом двойной Власти». AAB показывает AB:AIMA:BN, то есть Амон:Тот:Маут. По методу Йецира, H:D:R: есть Исида:Гор:Осирис. (Также H:D:R: см. в IRQ. 992. )

Разделив 11 как 3 и 8, получим Δ Гора, властвующий над Падшим Драконом, יאו ארר; также — из

 image010

получим

8 = דד, любовь и 207 = אור, свет; 8X207 = 18, что эквивалентно חי, живущий; далее, 297 = 23X9=^a Жизнь. Отсюда Licht: Liebe: Leben (Свет: Любовь: Жизнь).

Кроме того, 418 = 397 + 21 = ,יאו + את, см. דבר и 678 = 6 + 7 + 8 = 21. 2χ2+בχר 32=ד+. Пять разных букв представляют Амона, Тота, Исиду, Гора и Осириса. Они (A + B + R + H+ D) дают в сумме 212 (см.).

Наконец, א есть Корона, ב — Жезл, ד — Чаша, ה — Меч, ר — R.C

Подробности см. в Equinox V и VII.

π 419

Змея, буква Тет                             טית

Содом и Гоморра סדם+עמרה

420

Это было                              היתה

Dolium, vas                            חבית

Пар, дым                                  עשן

Pacifica                                שלמים

רצפים

π 421

Ангел-управитель в              בשויעיה

Ангел-управитель и                  פשיאל

Большой Лик                  אריך אנפין

Linea Flava (quae circumdat קו ירוק Mundum)

423

[Исх. xxvii, 10, 11] [См. העמורמי

K.D. L.C.K. p. 420]                      לווי

l.t.n. Ангел ъ                        טוטת

[См. № 1175]                         הגזית

[См. k.d. l.c.k. p. 208]                 נעשה

Auditus (проверка)                  שמיעה

Servator; salvator                     מושיע

Средство                                תוך

Ломающие на части; клипот געש בלה Хесед.

Блистающие; ангелы Хесед и חשמליםТиферет в Брия

iuraverunt                             נשבעו

Детеныш льва (молодой лев). זור אריה[Быт. 49, 9]

Суд, справедливость                 משפט

שגעון

Нефеш, животная душа человека נפש Скрытый туманом; темнота, су- נשף мерки

Membra (член)                       פרקים

Полное название де- צדיק יסוד עולם

вятой сфиры. «Праведность — основа мира»

Скрытый                                שפן

Tohu v-Bohu; см. Быт. i. תהו ובהו

Роса                                       תל

π 431

Нотарикон                        נוטריקון

432

Вечерние тени                  צללי ערב

Земля в Йесод. ^l. 104              תבל

π 433

Дневной демон 1й дек. э         בלאת

Мерит                               זבות

434

Повелитель Войны.          איש מלחמה

[Исх. xv. 3] Буква Далет, дверь   דלת

Σ(1—29)                              435

Обманутый                          התל

[См. k.d. l.ck. p. 156]            משפטו

Опекун, хранитель; пре- אפטרופסфект; распорядитель

ltd. Ангел а                    ביתחוי

Осанна                             הושענה

«Σατανας. » [См. K.D. L.CK. p. שטן עז 505]

[См. k.d. l.Ck. p. 505;                שעטנז

10 ,9 №№ ,701 & 723; также в [שבירה

Бальзам; бальзамовое дерево אפרסמון

Цельный (совершенный) אבן שלימה

камень. [Втор. 27, 6]

π 439

Exilium (изгнание)                     גלות

l.t.n. Ангел עוגרמען ם

Collaudatio. [См. K.D. L.C.K. תהלה

pp. 90, 729] Великий Дракон; означает «завит- תלי

ки». [IR Q. 834; см. 510]. Безукоризненный; совершенный תם

212                                   V 441

Cerva                               אילת

Истина; темура от אדם, из Аик אמת Бекар

Горящий уголь                    גחלת

Дневной демон 2ой дек. э        לריאר

ltd. Ангел и                 רמרא

442

Termini Terrae (конец          אפסי ארץ

Земли)

ж 443

Дева, город. ю                  בתולה

Голиаф                              גלית

444

Святилище                        מקדש

Дамаск                            דמשק

Полная сумма одиночных букв; 445 ,ו ,ה

צ ,ע ,ס ,נ ,ל ,י ,ט ,ח ,ז, и ק

Число звезд в Северном полу-        446

шарии

Разрушение; смерть                 מות

Фисон                              פישון

Tali pedum                        קרסולים

Инициалы Трех Вышних и דמר רבאТрех Нижних. [См. 248]

Excelsa (превосходить)               במות

ж 449

Lux fulgentissima אור מצוחצח Плащ טלית

Tabulae                            לוחות

[См. k.d. l.c.k. p. 508]             מדות

Плод Дерева                     פרי עץ

Согрешение                         פשע

Beneplacitum termino רצון באין גבול

carens; Arbitrum il- limitatum

Inhabitans Aeternitatem            שובן עד

Лукавство, хитрость             שעלים

Дракон                                 תן

Сущность Человека            את האדם

Mortis (смерть)                     מיתא

Ангелы Тиферет                שנאנים

Бездна                              תהום

[См. № 552]                       חמדת

Брюхо; утроба                   קרקבן

Бегемот                          בהמות

Животная душа в ее полноте; נפש חיה т.е. включая творческую сущность или эго, Хиа

Sigillum (печать)                      חותם

«Святые»; посвященные ката- קדשים миты на содержании у свя- щенства

Formido maxima (предель-         אימתה

ный ужас)

Гора мирры. [Песн. 4, 6] הר המור

Ангел 8 P.                        בהתאל

Paries                               בותל

стт (ножки)                       שוקים

Фиговое дерево и его плод        תאנה

π 457

Оливы                               זתים

Договоренность; помолвка; обру- חתן ченный

^^mores; облачное небо; שחקים небо Нецах

[См. k.d. l.Ck. p. 371]               טנתא

Клипот צללד מירון .ם

«Святыня Тетраграммато- קדש ליהוה

на». [Исх. 39, 30]

π 461

[См. k.d. l.Ck. p. 539]             אדנות

Robustus, validus, asper,             איתן

horridus, rigidus

462

Terra Superna (est Binah) ארץ עליונה

Путь                                 ניתב

Profundum Ce1situdinis עומק רום

π 463

Дневной демон 3й дек. ю        באתין

Колонна Умеренности — пути גסת ,ג ס, и ת

Хрусталь, стекло                   זבובית

Посох из миндального де- מטה השקדрева

Особый Разум [i.z.q. 264 и да- תבונה лее]

Шлемы, венцы, диадемы               תגין

Precatio                                תחנה

Σ(1—30)                             465

Поцелуй; маленькие (или слад- נשיקה кие) уста

466

Череп                             גלגלת

Renes                              בליות

Мир Формирования עולם היצירה

Симеон                            שמעון

ж 467

[См. s. d. 33]                      גלגלתא

Ангел 3й дек. ביתון ם

Trabeationes ligaturae illarum חשוקיהם

Вечность (буквально, цикл דור דוריםциклов)

Ангел 8 s.                            נתהיה

Чистая шерсть                     עמר נקי

Промежуток времени; время            עת

Solum; fundus (единственный, קרקע углубленный)

Palatia                               היבלות

Гора Мориа [2 Пар. 3, 1] המוריה הר

Был испуган                            בעת

Три Лика [объединенные אתהואני ATH: HVA: ANI]

Череп                              גולגלתא

Molitrices                             טחנות

474

Знание [См. K.D. L.C.K. p. 252, et דעת seq.]

Мудрости (мн.ч.)                   חבמות

Скрижали в Ковчеге                   עדת

Баран, козел; приготовленная עתדжертва

ltd. Ангел ь                     רעדר

[См. № 473.] На Голгофе בגולגלתא

Domus ludicii; Curia; Consisto- בית דין rium iudiciale

Череп, свод черепа                גולגולת

Малый Лик, Микропо- זעיר אנפץ

розоп

Hagiographa                        בתובים

ж 479

Molentes                            טוחנות

Lapides inanitatis                אבני תוהו

[См. k.d. l.c.k. p. 252]             דעות

Лилит, клипот Малкут            לילית

[См. k.d. l.c.k. p. 252]             עדות

Малкут, 42-членное имя в Йецира עית

בעוגת

Холмы                            גבעות

Reus mortis                     חייב מיתא

Кольцо                             טבעת

Зеркало                        אספקלריא

Ferens iniquitatem                 נושא עץ

222                                             V 484

485

Filia scaturiginum.                 בת גלים

[Ис. 10, 30, «Дочь Галима»] Насмешки [Иов 17, 2. см. 435] התלים

Имя Бога יהוה בחבפה ימד ארץ

Основы                              יסודות

Azymum fractum             מצה פרוסה

Царь Эдома                         עוית

Ангел 8 P.                        נהתאל

π 487

Ianua, ostium (дверь,                  פתח

вход)

Клипот Кетер                    תאומיאל

Вы будете поклоняться            תעבודו

Retribuens; rependens re- משלם גמול tributionem (мститель, карающий)

Дающий. [См. № 1106]              מתן

Крупа, мука                         סלת

Совершенный                      תמים

Бина, 42-членное Имя в Йецира, תץ Ш. 90

π 491

Nutrix                              אמנת

Ангел 4 w.                       ניתאל

את יהוה אלהיך

Имя, данное во Второзаконии, 28, 58, без 92 = את (см.)

Galea salutis                בובע הישועה

яблоко                                תפוח

Similitudo hominis (чело- דמות אדם векообразный)

Дар                                    מתנה

Σ(1—31)                          V 496

Левиафан                              לויתן

Малкут, стр. 19                     מלבות

Маленький узел, сверток             צרור

Nutrix                                 אומנת

Gemini, תאומים ם

Дворец Гебура в Брия. היבל זבות

ж 499

Cerva amorum. [Притч. אילת אהבים19 ,5, «любезная лань»]

Деятельный, энергичный; вой- צבאות ско; «воинство»

Плечевая кость                         בתף

Kimelium aureum                     מבתם

Princeps                                  שר

Князь Эдома                           תימן

Ашер; блаженство                     אשר

Fortis; fortia, robusta                 אתנים

Голова                                 ראש

Плоть; ночной демон 1й дек. и שאר

Высшая Шехина שבינה עילאה Подобие, сходство      תמונה

502

Сообщить радостные новости; בש ר плоть, тело

Резать                                  בתק

π 503

Чаша Stolistes

Изгнанный, выброшенный              גרש

Искал                                   דרש

Сарра; Principissa [См. 510 и ср. c שרה 243 и 248]

אבגיתץ

[См. № 1196]                        בפות

Bovis a’ sinistra; бык; Телец. [См. שור K.D. L.CK. p. 99 ] — Ъ

То, что вызывает брожение;          שאור

дрожжи

Рассвет; черный                     שחר

π 509

Мост                                 גשור

Sensus allegoricus (аллегориче- דרושский смысл) [См. K.D. L.CK. p. 12]

Rectitudo, aequitas recta; rectilineum ישר

Голова                                ריש

Песня                                 שיר

Сара. [См. 505]                       שרי

Дракон; см. 440                       תנין

עתיאל

Голова                              רישא

[См. k.d. l.Ck. p. 463]              שורה

329=83V 9V 512

image011

Adhaesio, cohaesio                 דבקות

Ангел 3 й дек. я                   שחדר

[См. k.d. l.c.k. p. 213]             חקות

Possessio sine an- נחלה בלי מצרים

gustiis

Minister iudicii                      שוטר

Phylacterium (амулет, талис-   תפלה ман)

Lucus [См. k.d. l.c.k. p. 168]     אשירה

Personae                            פרצופין

Клипот ъ [См. № 321 & ארימירון Liber 777]

Хороший дар, т.е. Малкут מתנה טובה

Occultae (тайно) [См. 417]         פלאות

Confractio [См. k.d. l.c.k. p. שבירה

698, и далее]

Дневной демон 2й дек. ברבטוש ם

Слезы                             דמעות

Legitium (законный)                בשר

ж 521

Ignis descendens                אש יורד

Ангел 2 p.                         ושריה

Nudatio candoris             מחשוף הלבן

522 ж 523

Господь воинств, имя יהוה צבאות

Бога, соответствую­щее Нецах

Superliminare                      משקוף

Σ(1—32)                            528

232                                         V 529

Affatura ollaris cum ius- ציקי קדירה culo dulci

Дневной жемон 3 й дек. Ь         שיטרי

Роза                                חבצלת

Голоса                                קלת

Текел, слово из надписи на стене תקלна легендарном пире Валтаса- ра

Небо йесод в Мал- טבל וילון שמים

кут

Царь ужасов                  מלך בלהות

Одно из Имен Бога                 קלדשק

Белый плащ                   טלית לבנה

Сфера неподвижных звезд מסלות Мир Ассия, ‘материаль- עולם העשיהный’ мир

Emanatio; Ацилут, Мир Архе- אצילות типов

Medulla spinalis (спин- חוט השדרהной мозг)

Apertio uteri                      פטר רחם

Дочь Голоса — Эхо. [Бат Кол — קособый и священный метод предсказаний]

Lumbi; верхняя часть                מתנים

ж 541

Израиль                              ישראל

«Бытие есть Бытие», אהיה אשר אהיה имя Высочайшего Бога

яблоки. [Песн. 2, 5]                תפוחים

Лесной вепрь                    חזיר מיער

Сладкий                                מתוק

p׳s; дозорный                          שומר

Custodi (сторож, смотритель) שמור

l.a. Ангел щ                     שרהיאל

ж 547

Клипот щ                        בעירירון

Ночной демон 3й дек. ь             הצגנת

Имя Бога, соотв. Ти- יהוה אלוה ודעת ферет

Клипот я.                        עבירירון

Нрав                                  מורגש

Ventus turbinis (смерч) רוח סערה

Aquila; decidua. [См. K.D. L.C.K. נשר p. 600; связано с № 496, Мал- кут]

Железный жезл. [Псл. 2, 9] שבט ברזל

l.a. Ангел э                      שרטיאל

Principes                                שרים

Драконы (ограниченные). [Псл. תנינם lxxiv. 13]

Desiderium dierum             חמדת ימים

Draco magnus (великий תנין גדול

дракон)

Дневной демон 2й дек. и         מרחוש

Неизвестность                      עפתה

След, шаг, длина шага             רשימו

Шарон. [Песн. 2, 1]                  שרון

π 557

Первый                             ראשון

דרושים

Спокойные воды                מי מנוחות

Puncta                               נקודת

Князь Эдома                         תמנע

Драконы                           תנינים

Σ(1—33)                            561

Каин                                אתקין

Скрытая тайна                    דצניותא

Изначальный                       ראשונה

ж 563

Lotio manuum (омовение נטילת ידיםрук)

Ангел 1ой дек. סגרש ם

564

Lapis capitalis (краеуголь- אבן הראשהный камень)

[IRQ. 941.] ויהי האדם לנפש חיה

«И воплощен был Адам в живую плоть (Нефеш)»

Сфера Малкут                 חלם יסודות

Parvitatio                              קטנות

Praetoriani                           שוטרים

Долина; равнина                      ישרון

Puncta                                נקודות

[SMK + VV + DLTh, SVD = : 0 : ו : ד

тайна, записано полно- стью]

צלמות

Тень смерти; Ад Нецах

Redintegratio, configuratio, deposi- תיקוןtio, conformatio, restoratio, resti- tutio

Перворожденный                   ראשוני

565       ж 569

Пальцы                             אצבעות

570

Нафтали                            נפתלי

Lectus (ложе, постель)               ערש

Десять, стр. 138                     עשר

Головы                              רישין

Сотрясение, землетрясение         רעש

[См. k.d. l.c.k. p. 691]         רשע

Ворота, дверь                           שער

π 571

Горы Сиона                      הררי ציון

Равновесие                         מתקלא

Карающий Бог. [Втор, 28, יהוה אלהיך ך] [58 считается как конечная]

йешурун                              ישורון

Его коснулось [IRQ. 1117] יתעצב

Деятельный                         מתקבל

Дневной демон 1ой дек. и          פורפור

Халдейск. [Основное значение — ירחשון движение. S.D. p. 87]

Beerschebha (Вирсавия) Fons באר שבעSeptenarii (Семиричный источник). [2 Цар. 24, 7— Быт. 21, 31] [См. K.D. L.C.K. p. 183]

ויאמר אלהים יהי אור

«И сказали Боги: да будет Свет».

242                                         V 576

Жезлы                              מקלות

Десятый                             עשור

π 577

Сокровенный из со- טמירה דטמרין

кровенных; имя Господа Бога

Media nox                      חצות לילה

Клипот Нецах                     ערב זרק

Сыны Адама                        תענוגים

Богатый                              עשיר

Древний                              עתיק

«Козел отпущения»; косма- שעירтый; волосатый. [Левит 16, 22]

Ангел Огня                           שרף

Древний                            עתיקא

ячмень                             שעורה

Боги Битвы (буквально אלהים צבאות

Воинств); Боже- ственное Имя Ход

[См. k.d. l.c.k. p. 386]             תקיעה

Военная труба                       שופר

Дневной демон 1й дек. Г         פוראש

Viror. [См. k.d. l.c.k. p. אב לשון ענף [15

Ребро. [Быт. 2, 22]                    צלעת

581       ж 593

594

Камень Израиля (Тверды- אבן ישראל ня Израилева). [Быт. 49, 24]

Σ(1—34)                               595

Иерусалим                         ירושלים

Грехи наши                         עונותינו

π 599 600

Mirabilia, vel occulta פליאות חבמה

sapientiae

Peniculamentum, fimbria peniculata ציצית Узел, связывание      קשר

Красный                              שרק

Шесть; мрамор                        שש

π 601 602

Lux simplicissima                 אור פשוט

яркость, блеск                     צחצחות

Extremitates                           קצוות

Клипот э                         שלהבירון

Congeries; epistola                     אגרת

Israel Senex (старейши- ישראל סבא ны Израиля)

Magnificentia (великолепный) אדרת

[См. k.d. l.c.k. p. 226]              גברת

Пусть они рожают                 ישרצו

Ipseitas, seu ipsa essenti [См. עצמות K.D. L.C.K. pp. 571, 631]

Связь, связывание                   קשור

Руфь                                   רות

Горлица                                תור

π 607

Adam Primus                 אדם הראשון

Благоуханные горы. הרי בשמים

[Песн. 8, 14] Пядь, ладонь [букв. «мизинец»] זרת

608

Последние Врата. [См. בבא בתרא

K.D. L.C.K. p. 184] [См. k.d. l.c.k. p. 640] חתר

Numulus argenteus                    אגורת

Citrus, malum citrum (цитрус, אתרוגплод цитруса; вожделение и желание). [См. K.D. L.C.K. p. 178]

Десятый                               מעשר

611

«Страх» Господень. [Псл. cxi. 10] יראת Закон (редкое написание)       תורה

612

(Завет) — дневной демон 1й дек. ברית В. [Псл. xxv. 14]

Число божественных заповедей ж 613 Квинтэссенция Света  את האור

Моисей, наш равви (учи- משה רבינו

тель)

[См. k.d. l.c.k. p. 179]                תריג

Клипот и                           שימירון

Пятикнижие Моисея; синайский תירוзакон. Ср. Таро

ж 617

«Могущественные деяния» (мн. גבורותч. от «мощь») [Псл. cvi, 2]

Columnae Nubis et עמודי האש והענן

Ignis

Царь Эдома                          רהבית

Раздоры                             ריבות

π 619

Novissimum                        אחרית

620

хокма, Бина, Даат; חבמה בינה ודעת

первая нисходя- щая триада Корона: Кетер    בתר

Ангел 3 й дек. ю                   משפר

[См. Псл. xxxi. 20]                  צפנת

Двери                              שערים

[Темура от ששב (ששך) [בבל

621

Mucro gladii                    אבחת חרב

Обходные пути. [См.               אורחות

1357№]

[См. I.R.Q. 234]                              622

Благословения                        ברבת

Морская пучина. [Самаель מצולות ים и его супруга]

Latitudines; Rechoboth              רחובות

Barietha; Doctrina extranea; con- ברייתאclusio extra Jeruschalem facta

Его Завет [Псл. xxv, 14]             ובריתו

Свобода                             חירות

Клипот б                        נחשירון

54=252                                 VV625

Гора Арарат                     הרי אררט

626

Десятая часть                      עשרון

Свет. [Полная запись, с ו как א:ו:ר: [וא

Благословения                       ברבות

Большая труба                  שופר גדול

ltd. Ангел סערש ם Святой Дух    רוחא קדישא

שלש

Ангелы Гебура и Кетер в Брия שרפים

ж 631

Скрытая Тайна                   דצניעותא

Свет. [Полная запись, если א: ו: ר : = ו

וו] [Быт. 5, 2]               זבר ונקבה בראם

Клипот ю.                         צפרירון

Дневной демон 3й дек. в           פורנאש

Дневной демон 1й дек. я            שאלוש

Древо Познания                  עץ הדעת

Чаша Утешений             בוס תנחומים

Третий. [См. K.D. L.C.K. p. 719] שליש Солнце; Сфера О     שמש

Ладонь руки; пальмовое дерево תמר

ж 641

Dema purpureum                    אמרת

Ангел 9 w.                        ירתאל

«Огни»; испорченные. [S.D.        מארת

[142

642

Дневной демон 2й дек. я            פורשון

π 643

Свет. [Полная запись, א:ו:ר: [ויו = ו

Суровости Тетраграмма- גבורות יהוה

тона

Чаша Благословений בוס של ברבה

12)x13x4) + 20 = количество букв в 644 пяти скрижалях Еноха. [См. «Equinox» VII]

Царь Эдома                       משרקה

Элохим. [ם считается как ко- אלהים нечная]

Licitum                               מותר

Радость                              משוש

π 647

Огни                                מארות

Транс, глубокий сон. [См. תרדמה

[244№

Селитра                                  נתר

Темура                               תמורה

648       π 653

Роза, лилия. [См. № 706]            שושן

Восхищение, радость               ששון

Очаг; печь                            תנור

Ангел 3ей дек. а                 ותרודיאל

Зелбарашит; э                   זלברחית

654       ж 659

660

Scintillae (сверкать)                ניציצית

области; части                     קשרין

תינר

ж 661

Эсфирь                              אסתר

Дневной демон 3й дек. и       ישטולוש

Crinorrhodon (см. k.d.            שושנה

L.C.K. p. 708); роза

ltd. Ангел я                       תרגבון

662

Corona Dei                       אבתריאל

663

Lapides marmoris. [См. Zohar, אבני שש pt. 1. fol. 34. col. 134]

Cantio                                זמירות

Лоно                              בית הרחם

36—1)®). О. Число Зверя (подроб- 666 но в см. в «Equinox», V&VII)

Алистер э. אלהיסטהר ה ברעולהי

Кроули

Алистер Кроули [Рав- אליסטיר קרולי

ви Battiscombe Gunn, в. l.]

Число 5, которое является 6 אלף x הא הא)), на Большой Шкале

Клипот и.                          נשימירון

Дух о                                   סורת

Ommo Satan, ‘Дьявольская עממו סתן Троица’ Сатаны-Тифона, Апофраса и Беса

Имя Иисус                        שם יהשוה

Масло для светильников שמן למאור

Negoti atrix                          סחרת

ערת

Deprecatus (протестующий)          עתר

Ferens fructum                    עושה פרי

Закон                                תערא

Врата                                תרעא

Адонаи [записано полностью] :א:ד:נ :י

                 π 673

[См. k.d. l.c.k. p. 395]             סוחרת

Дворец Нецах в Брия היבל עצסשמים

262                                         V 676

Искусственный. [מ конечное] גלגלים

ltd. Ангел г                        עתור

π 677 678

Planities coeli; Небо Ассия 1го ערבות Дворца

Камень хризолит. אבן מעולפת

[Песн. 5, 14]

Евфрат, одна из четырех рек Эде- פרת ма

681

Радостный шум; боевой клич; תרועה звук (трубы)

682

Вечерний; западный                 ערבית

ж 683

Подсвечник                            מנרת

Пальмовые деревья                 תמרים

ж 691

Четвертая часть                    רביעית

Сера                                  גפרית

Духовный мир                עולם מורגש

Castella munita; domus munitae ארמנות

Место Милосердия                 בפרת

Покрывало Святых                 פרבת

Сет                                     שת

ж701

[Втор. 23, 1]                          אשת

«И вот три мужа», [Это והנה שלשה Михаил, Гавриил и Ра-

фаил, גבריאלורפאלאלרמיבאל]

Prolapsus in faciem           נפילת אפים

702

Sabbathum quies                      שבת

Σ(1—37)                            703

Лента                              מסגרת

Клипот Бина                   סאתאריאל

Arbatel [«Магия Арбатель» ארבעתאל Пьетро ди Абано]

l.t.n. Ангел и                  נתדוריגאל

Камни сырости [Иов אבנים מפולמות xxviii, 3]

Propitiatorium                        בפורת

«Лилии» (IRQ. 878), или שושנים

«Розы» (фон Розенрот)

Ангел Завета                מלאך הברית

Погибель                               שחת

Семь двойных букв                          ж 709

ת ,ר ,פ ,ב ,ד ,ג ,ב

Spelunca                            מערת

Шесть (халдейск.)                    שית

Сфера я                          שבתאי

Conversio                         תשובה

Тайна                              נסתרה

Благоухающий, обкуренный קטורתблаговониями

Вашти (Астинь). [Есф. 1, 9]        ושתי

Matrona                          מטרוניתא

711       π 719

6!                                           720

חשבתי

Живот твой. [Песн. 7, 3]              שררך

Изначальная Точка, стр. נקדה ראשונה

138

Глас трубы                       קול שופר

Конец дней                 אחרית הימים

721       π 727

[См. k.d. l.c.k. p. 506]               תשבח

36 = 93 = 272                V3V6V 729

[См. k.d. l.c.k. p. 505] קרע שטן

730       ж 733

Седоглавый, титул Бога רישא הוורהВсевышнего, стр. 138

Рожать                                שתלד

Тиферет, 42-членное имя в במרצתגЙецира

Tortuosae                         עקלקלות

(Горящий уголь) Огонь,            שלהבת

пламя

שת הבל

734       ж 739

740

Σ(1—38)                               741

(считая ן как конечную) Аминь: אמן см. 91

Четыре буквы элементов; то есть אמתש скрытый יהוה

742

Ковчег Скрижалей [букв. ארון העדות «дрожи», то есть «виб- раций»]

ж 743

Имена                                  שמות

Голос горлицы. [Песн. 2, 12] קול התור

Елей для помазания שמן המשחה

Тайный совет                         לשבת

Свинец                                עפרת

π 751

Vir integer (мужчина в це-          איש תם

лом)

Сатана                                שאתאן

Авраам и Сарра. [полные написаня обоих имен см. 243, 248, 505, и 510]

Эманации: числа                    ספירות

Годы                                     שנות

π 757

Нецах и Ход                         אשבלות

Вечные муки                         משחית

Медная руда; бронза                   נחשת

Pulvis aromatarii (арома- אבקת רובל

тическая пудра)

«Действующие и без- מקביל ומתקבל

действующие»; дан- ное в Каббале опре- деление сфирот Заключение, арест        עצרת

Йесод, 42-членное имя в Йеци- קרעשמן ра, Col. 90

π 761

762       π 769

Смотрящие вперед [о глазах משוטטותТетраграмматона]

Неплодородный, бесплодный עקרת

L.A. Ангел Ю                    שלתיאל

Septennium (семилет-           שבע שנים

ний период)

π 773

Lapis, seu canalis lapideus אבן השתיה Potationis

Filia Septenarii                      בת שבע

[См. № 934]                    דקרדינותא

Сверкающий Меч, если путь от Бина к Хесед принять за 3, так как ג соединя- ет Арих Анпин с Заур Анпин

Один есть אחת רוח אלהים חיים

Руах Элохи- ма Живого

Мир Скорлуп             עולם הקליפות

Я проживаю, проживал             שבנתי

(необычное написание) [IRQ. 1122; Притч. viii. 12] Побережье, берег     שפת

282                                  V 784

Клипот ь                         שיחרירון

Гладкий                              פשות

ж 787

Тайная Мудрость: то חבמה נסתרה

есть, Каббала. [См. 58]

Мое присутствие. [I.R.Q. 1122; שיבנתי Притч. 12.]

[См. k.d. l.c.k. p. 460, и ישועות

Псл. xviii, 51]

Calix horroris (сосуд בוס התרעלה

ужасов)

π 797

Гора Гаризим и הר גריזים והר עיבל

гора Гевал. [Втор. 11 xi. 29]

Состоящий из семи                שביעיות

Лук; б. Это три пути, ведущие от קשת Малкут; отсюда символизм Ра- дуги Обетования.

801

401×2 = Отражение 401, את, a и ω 802

Consessus vel ישיבה של מעלה

Schola vel Academia Superna. [Относится к Ал Ал, трем степеням над Бездной. См. K.D. L.C.K. p. 461]

vindicta foederis                  נקם ברית

Ковчег, Ноя или Моисея               תבת

«Кусок меди» — Медный змей נחשתן

π 809 810

Князь Эдома                             יתת

Octava                                שמינית

π 811 812

signa                                  אותות

אראריתא

Арарита; имя БОГА, являющееся Нота-

риконом фразы: :-ודותו: אחד ראש תמורתו אחד. אחדותו ראש ייח

«Единое в своем начале; единое в своей индивидуальности; его превращение едино».

ויאמר אלהים יהי אור ויהי אור

[Бытие 1, 3]

Ahasuerus                           אחשורש

                 819

Σ(1—40)                               820

ж 821 822 ж 823

Lapis effigiei seu figuratus. אבן משבית Камни с изображения- ми. [Лев. 26, 1]

Litterae                               אותיות

824       ж 827

828 ж 829

Иссахар                              יששבר

Три (? третий)                          תלת

Albedo Crystalli (блестя- לבנת ספיר

щий кристалл)

Хор ангелов в Кетер חיות הקדש

Transiens super pre- עובה על רפשעvaricatione

Brachia Mundi                זרועות עולם

Щедрый податель (Ср. с египет- תת זל

ским словом Tat) [ם как конечная. См. 277. Пи- לםרבה шется так.]

833       π 839

840

292                                             V 841

Laudes                               תהלות

בב אותיות

oleum influxus                 שמן השפע

Exitus Sabbathi (Исход מוצאי שבת субботы)

Синий; совершенство               תבלת

Мой совершенный. (Иное на- תמתיписание) [Песн. 5, 2] См.

Души. [IRQ. 1052 и далее] נשמתהון

Occellata Aurea; Нецах и משבצות זהב Ход, испытывающие воздействие Гебура

ж 853

Фруктовый сад             שדה תפוחים

Summitatis bifidae in Lulabh תיומת

ж 857

Моя сестра-двойняшка. [Пи- תאומתי шется так]

858

אתה גבור לעולם אדני

«Ибо Твоя есть сила вовеки, о Господи!» [См. 35 אגלא],

ж 859

Iunctio, copula, phylacteri- תפלה של יד um, ornamentumve manus. [Связано с

[נשר

860

Σ(1—4l)                                861

862 ж 863

Женщина Блуда               אשת זנונים

о и ъ                           שמש וירח

Latera aquilonis (север- ירבתי צפון ная сторона)

Semitae (семиты)                    נתיבות

Клипот Тиферет                    תגרירון

Двенадцать                          תריסר

Septiduum                      שבעת ימים

867       π 877

Царь Эдома                   השסהתימני

π 881

Os cranii, cranium (черепная קרקפתא кость, череп)

882

Dilationes fleminis רחובות הנהר

π 883

Lux oriens                     אור מתנוצץ

Господство; владычество,         תועבות

власть

885       ж 887

888

Spelunca duplex מערת המבפלה

Defectus cogitationis אפיסת הרעיון

302                                             V 900

Дворец йесод- היבל לבנת הספיר

Малкут в Брия

Σ(1—42)                               903

Тайное имя Калиостро          אש א רא ת

Licentia. (Разрешение) [См. K.D. רשות

L.C.K. p. 693] Vermis (червь)  תולעת

ж 907

Начало. [См. I.Z.Q. 547. и далее] רשית

ж 911

Ад Тиферет                       בארשחת

Начало                             ראשית

Остаток                            שארית

Множ. от שור см. 506             שורות

913

בראשית

Берашит; «В начале». [С малым B] [См. Заметки о Книге Бытия, Equinox II 163-185, и 2911], стр. 37

914       π 919

Nekudoth; intuitus aspectus. הסתבלות [См. K.D. L.C.K. p. 547]

920       π 929

Gazophylacia Septentrionis אוצרות צפון

Брия, Дворец היבל קודש קדשים

Верхней Триа- ды в Брия

Древо познания עץ הדעת טוב ורע Добра и Зла

Foedus nuditatis vel Sab- ברית המעור

bathi vel arcus

Coruscatio בוצינא דקרדינותא

vehementissima; splendor exactissime dimeticus

Причина причин             סבת הסבות

[См. Еккл. 2, 8, & S.D. v. 79] תענוגות

Кетер. [Полная запись]               : ב : ת : ר

ж 937

938       ж 941

Ангел 1й дек. б                    משראת

Маленькая точка, имя נקרה פשות

Бога Всевышнего (Прим. ред. — возм. опечатка,

נקדרה פשות или נקודרה פשות)

Σ(1— 43)                              946

ж 947

Ангел 1ой дек. ь                  מתראוש

[См. № 1204]                  המתהפבת

Книга Закона                   ספר תורה

952 π 953

vigiliae                            אשמורות

Канун праздника; пост на- кануне праздника

Unguentum Magnificentiae משחא רבות

Tubae argenteae חצוצרות בסף

312                                             V 961

Ахад; единство. [в полной : א : ח : ד записи]

Гирлянда, корона; не- עטרת עטרה

большой венок. [См. K.D. L.C.K. p. 614]

Memoriale iubilationis. זברון תרועה

[Отметим корень 3בר, (см. 227) указывающий на фаллическую природу этого ‘мемориала’]

962       π 967

Ангел Воды                         תרשיס

π 971

Шемхамфораш, «Разде- שם המפורש ленное Имя» Бога

972       ж 977

978       ж 983

Urbs Quaternionis             קרי ת ארבע

ראשית חבמה

Начало мудрости (есть восхищение Тетраграмматоном. Псалмы).

Vehementia; obiectio rigorosa התקפתא

Foedus pacis                   ברית שלום

Pascens inter Lilia רועה בשושנים

Σ(1—44)                               990

ж 991

Радость всей Земли משוש בל הארץ

[См. № 296]

Пресвятой Старец עתיקא קדישא

π 997

Foedus linguae                  ברית לשון

3103V1000 [См. № 1100] ששת

Каббалистический метод толко- תש רק вания; «каббалистическое на- писание задом наперед»

1001 1002

Берег реки                     שפת היאור

Закон                                  תרות

tarot. [Но смотри 671] תארות

1003                         π 1009

1010 1011 1012 π 1013

[См. № 1047]                         יותרת

Vasa vitrea, lagenae, phiale. אשישות Стеклянная ваза, посуда, фиал

                 π 1019

1020

ж 1021 1022 1023

322 = 45=210 W»V1024 Клипот ю. נחשתירון

Absconsiones sapienti- תעלומות חבמה

ae

1027 1032

Сфера Перводвига- ראשית הגלגלים

теля

1047

Diaphragma supra hepar יותרת הבבד(vel hepatis)

1056

Лилия                                שושנת

1060

Скиния [N конечное]               משבן

ж 1061

אסתתר

[См. IRQ. ויפח באפיו נשמת חיים

939]

Σ(1—46)                              1081

Тиферет                            תפארת

ж 1091

Роза Шарона              חבצלת השרון

1100

Sextiduum                       ששת ימים

1106

Передача Закона              מתן התורה

Кувшин, округлая посуда צנתרות

Byssus contorta                   שש משזר

Скрученный виссон

1157

Specula turmarum מראות הצובאות

1173

[С ן, считаемым как את יהוה אלהין конечная]

1175

Conclave caesum             לשבת הגזית

1196

Fasciculi; rami palmarum בפות תמרים

1204

Flamma gladii להט חרב המתהפבת

versatilis

1206

Священный Разум נשמתא קדישא Поилка для скота    ש קתות

1210

Ангел Гебура в Брия               תרשיש

Formator eius quod in יוצר בראשית principiis

Ад Ход                          שערימרת

Взбитое масло                  שמן בתית

Σ(1—49) = 352 ь. V 1225

Древнейший из עתיקא דעתיקין

Древних, стр. 138

Ангелы Нецах и Гебура в תרשישים Брия.

ж 1279

Ignis sese reciprocans אש מתלקחת

1294

chorda fili coccini תקות חוט השני

ж 1307

Дневной демон 2ой дек. в, и אשתרות демонический царь Гебура

ж 1321

Лилия долин

Численное значение 9 Путей Мень- 1350 шей Бороды: а именно, ,ע ,ס ,נ

ש ,ר ,ק ,צ ,פ, и ת

1357

Ок°льные доро- אורחות עקלקלות

ги. [Суд. 5, 6]

1380

Лживые уста                    שפת שקר

1400

Хаос, или = את, см. 401                       את

Tria Capita                      תלת רישין

1445

Остаток его наслед- לשאירית נחלתו

ства

1460

Quies cessationis              שבת שבתון

1480

Septem heptaeterides         שבע שבתות

1482

Rotunditates, seu גולות הבותרות vasa rotunda capitellarum, seu

capitella rotunda

Полное численное значение Путей 1495 Древа; соединенных осей; т.е. всего еврейского алфавита

1542

Елей для помазания שמן משחת קדש

1664

Чисто выжатое שמן זית זך בתית

оливковое масло

1755

קדוש קדוש קדוש יהוה צבאות

Свят, свят, свят, Господь Бог Саваоф (Повелитель армий и сражений)!

Σ(1—64).               Ы          2080

Дух ы                         תפתרתרת

32 Х102 Пути всего Древа in 3200 excelsis

בראשית ברא אלהים

Σ(1—81). Ъ                                                                                 3321

Разум Разумов Луны                                      מלבא בתרשישים ועד ברוה שהרים

Дух Духов Луны                                                            שדברשהמעת שרתתן