Comahon: Кураев + комментс:
«“Но в еврейском тексте со словом сад связаны не только радостные ассоциации. Смысла еврейского ган русское слово сад не передаёт. Еврейское ган происходит от глагола ганон — защищать. В других языках связь сада и ограждения, защиты также присутствует: французское jardin связано с глаголом garder (охранять); английское Garden, как и немецкое Garten также восходят к тому же романскому корню. Так что на русский язык ган, скорее стоит перевести словом огород: ограждённое и защищённое место”.
Сомнительное лингвистическое доказательство некорректности Библии христианином».
Да нормально. Выращивал Яхве людей как овощи в огороде, а они не захотели, чтобы их осенью собрали и съели…
Fr. N.: J В принципе, Кураев в этом случае прав. Конкретно по этому слову. В смысле, если слово в оригинальном значении имеет два смысла, и русское «огород» передаёт эту двузначность лучше, чем «сад», то правильнее брать «огород» и вместо яблока делать что угодно, хоть Капусту Искушения J (потому там и детей находят J). С точки зрения перевода это был бы совершенно правильный ход.
Comahon: А дети при чём???
Fr. N.: Ну как же, Капуста Искушения, греховность секса, дети… В капусте, стало быть… А вместо Змия тогда нужно Аиста.
Comahon: А грехопадение каким боком???
Fr. N.: Ну как каким? Аист предложил Еве Капусты, которую (под названием Кочан Познания Добра и Зла) запретил есть Яхве. Ева отхрумкала, угостила Адама. И пошло-поехало…
Comahon: Библеист нахъ. При чём здесь секас???
Fr. N.: Ну как же, они же до Грехопадения непорочными были. А тут познали и Добро, и Зло, и друг друга…
Comahon: Ни фига. В раю они друг друга НЕ познавали. Матчасть нах.
Fr. N.: Ну да, я разве сказал, что в раю? Выгнали их на холод, вот они, чтобы согреться, и экспериментировали…
Comahon: Надо было из плодов древа наварить бормотухи.
Fr. N.: Какого древа? Из кочерыжки?
Comahon: Да J А яблоко вообще откель??
Fr. N.: Не знаю, у мусульман, кажись, вообще пшеница.
Comahon: Кстати, плоды у капусты — не кочаны, биолух J
Fr. N.: Тогда Помидор Искушения J Но тогда Аиста сюда не приплести, и неясно, откуда дети взялись…
Comahon: Из придорожного бурьяна. Покуда они шли куда глаза глядят. Нах вообще связывать грехопадение и секас, ы?
Fr. N.: Это не я, это всё они… L
Comahon: Ни фига ж.
Fr. N.: То есть как ни фига? Это одна из богословских версий, хотя есть и другие.
Comahon: А матчасть???
Fr. N.: А в матчасти ничего, ни по систематическому положению хрукта-овосча, ни по тому, откуда секас взялся J
Comahon: Вот-вот. Не надо глючить вместе с богОСЛОвами.
Fr. N.: Ну так и вот. Так что остановимся на Капусте Искушения и Аисте-Искусителе. Чем не нравится? Что капуста — не плод, древние, невежественные евреи могли и не знать J
Comahon: Мда… А окультуренное капусто когда уже было?
Fr. N.: Конечно, Божка же не просто так её создавал. А то, что считается дикой — на самом деле просто одичавшая, как обезьяны, лемуры, тупайи, землеройки, ежи, кроты, крыланы и летучие мыши — один барамин с человеком и, стало быть, представляют собой одичавших людей. Летучие мыши, например, происходят от человека через вампира как промежуточное звено. Сначала у человека возникли две взаимопереходящие формы — гуманоидная и хироптероидная, потом гуманоидная ушла в эмбриогенез, осталась только хироптероидная. Какое понадобилось одичание, чтобы человеку стать ежом или землеройкой, современной креационистской науке неизвестно…
Fr. Nyarlathotep Otis, Comahon